He has always been notoriously discreet about his private life, but now it can be revealed that actor Ben Whishaw has entered into a civil partnership.
本·威士肖是出了名的注重自己私生活的人,但是現(xiàn)在這位男演員被爆已經(jīng)和男友結(jié)合為民事伴侶。

The 32-year-old star ‘married’ his partner, Australian composer Mark Bradshaw, in Sydney last August.
去年8月,32歲的他與身為澳大利亞作曲家的男友馬克·布拉德肖在悉尼“完婚”。

The couple met on the set of Jane Campion’s 2009 film Bright Star, about John Keats’s heartbreaking love affair with neighbour Fanny Brawne before his untimely death from TB.
這對戀人是在2009年拍攝簡·坎皮恩的電影《明亮的星》時相識的,該劇講述的是詩人約翰·濟慈死于結(jié)核病前與鄰居芬妮之間令人心碎的愛情故事。

Whishaw played Keats in the film, while 30-year-old Mr Bradshaw composed the score.
威士肖在電影中扮演濟慈,而30歲的布拉德肖為影片作曲。

The actor, widely hailed for his brilliance on stage and screen, thrilled audiences last year with his quirky high-tech take on MI6 boffin Q in the Bond film Skyfall.
威士肖在舞臺和銀幕上一直都有出色表現(xiàn),去年在電影《007:大破天幕殺機》中飾演軍情六處的高智商研究員Q,演技更是使觀眾贊嘆不已。

His sexuality has been the subject of a lively internet debate in recent years. Speculation was sparked by an interview he gave to the gay magazine Out in March 2011 while playing a homosexual character in an off-Broadway play, The Pride.
近幾年他的性取向一直都是網(wǎng)絡(luò)上討論的熱點。猜測源于在2011年3月,他接受了一家同性戀雜志的訪問,那時他剛出演了百老匯《驕傲》中一個同性戀角色。

When the interviewer asked whether it was important for young gay people to have positive role models, Whishaw replied: ‘I feel in my heart that it’s important, but I don’t quite know yet the way to go about that. Maybe that’s the transitional thing I feel I’m in the middle of at the moment.’
當被問到這樣一個積極正面的典范角色對于年輕的同性戀者來說是否非常重要時,威士肖回答:“我真的覺得很重要,但我并不確定這條路怎樣走下去。也許此刻正是人生的過渡期吧。”

Last night Whishaw’s spokesman confirmed the civil partnership, saying: ‘Ben has never hidden his sexuality, but like many actors he prefers not to discuss his family or life outside of his work. Due to speculation, I can confirm that Ben and Mark entered into a civil partnership in August 2012. They were proud to do so and are very happy.’
昨晚威士肖的發(fā)言人證實了兩人的結(jié)合:“本從沒掩飾他的性取向,但是和其他很多演員一樣,他希望大眾關(guān)注他的工作,而不是討論他的家庭和生活。猜測屬實,我可以肯定本和馬克在2012年8月結(jié)婚。他們對此感到驕傲和幸福。”

A friend of the couple, who live in Hackney, East London, said: ‘Everyone’s delighted for them. Mark’s a lovely guy, very talented and very close to Jane Campion. There hasn’t been a chance for a big celebration because of Ben’s schedule but I’m sure there will be one at some point.’
這對新人的一位住在倫敦東部哈克尼的朋友說:“大家都為他們感到高興。馬克是個不錯的人,很有天賦,與新西蘭導演簡·坎皮恩關(guān)系很親近。但是大家還沒有機會為他們慶祝,因為本的行程一直都很滿,但我相信會有機會的?!?/div>

本·威士肖簡介

本·威士肖,英國皇家戲劇學院畢業(yè),生于1980年10月14日,2001年他因為在《My Brother Tom》當中的出色表現(xiàn)獲得了英國獨立電影獎“最具潛力新人”獎,在2005年,他又憑借著哈姆萊特的角色獲得了四項最佳男演員的提名。代表作品有《香水:一個謀殺犯的故事》《我不在場》《明亮的星》。

去年年底上映的《007:大破天幕殺機》和《云圖》這兩部好萊塢電影,盡管他都是配角,演技可發(fā)揮的余地并不算大,但小本卻憑這兩部片邁上了大眾和主流。據(jù)報道,斯皮爾伯格有意請小本和安妮·海瑟薇一道出演他的科幻新片《機器人啟示錄》。值得中國影迷關(guān)注的是,小本的一部新戲是《輕輕搖晃》,在戲中和他搭檔的是中國知名女星鄭佩佩。