The bizarre behaviour of a troop of 'hysterical' baboons at a Dutch zoo has been blamed on everything from an earthquake to a UFO.
荷蘭動物園里的一群狒狒“行為詭異”,造成這一現(xiàn)象的原因還沒確定,有人說是地震引起的,還有人說是不明飛行物來襲。

Ordinarily seen scampering around on their island at the Emmen Dieren park in the northern Netherlands, the gang of 112 monkeys have been sitting frozen on the ground and turning their backs on visitors this week.
在荷蘭北部埃曼動物公園里,昔日在島上蹦跳嬉鬧的112只狒狒這周卻一反常態(tài),像石化了一般背對著游客靜坐。

The baboons have even lost their appetites, say baffled zoologists at the park, who have heard various theories as to what may be behind the animals' strange behaviour.
公園里的動物學(xué)家們也很困惑,他們表示這些狒狒甚至連食欲也沒了,人們用千奇百怪的理論來解釋狒狒的奇怪行為。

'They became panicked at the end of the day on Monday, they were hysterical, not jumping around but behaving strangely,' zoologist Wijbren Landman told AFP. 'On Tuesday and Wednesday they just sat in the trees or on the ground, hardly moving or eating.'
動物學(xué)家郎德曼告訴法新社:“它們周一晚些時候就開始變得焦躁不安,歇斯底里。它們不再四處蹦跶,行為變得十分怪異。到了周二和周三,狒狒們就坐在樹上或地下,幾乎不動也不吃?!?/div>

Mr Landman described various theories put forward to explain the bizarre scenes at the zoo, with some suggesting the baboons may have spotted a predator - either a real one or an image of one on a visitor's t-shirt - or felt the rumblings of an earthquake.
蘭德曼先生還介紹了好幾個對動物園這一詭異情況的猜測。有人認為狒狒可能看見了天敵——也許是真的存在,也許只是某個游客T恤衫上的圖案,還有些人認為他們感到了地震而變得不安。

The zoologist admitted he was yet to hear an explanation that 'holds water'. 'The craziest suggestion was that it was caused by a UFO,' Mr Landman said.
動物學(xué)家承認他到現(xiàn)在還沒聽到“能站得住腳”的解釋。蘭德曼先生說:“最離譜的說法是外星不明飛行物造成的。”

Baboons at the zoo, who were all born in captivity, have behaved this way four times in the past 20 years, the team at Emmen Dieren park said.
埃曼動物公園一組分隊透露,這些狒狒都是在動物園出生的。這種奇特行為在過去20年中發(fā)生過四次。

But their activity has not been observed among any baboons anywhere else, either in captivity or in the wild, according to a report in the Huffington Post.
《赫芬頓郵報》報道,不管人工圈養(yǎng)還是在野外,狒狒這種奇怪的行為只出現(xiàn)在這家動物園里。

Experts consulted by staff at Emmen Dieren park have so far failed to shed any light on the mystery, but the animals have shown signs of returning to normal.
埃曼動物公園員工咨詢了專家,他們也沒法解開這一謎團。但好在狒狒們的行為日趨正常。

Some of the baboons managed to eat some small pieces of apple, and all were given pellets to provide them with vital vitamins and minerals.
有些狒狒開始吃小片蘋果,飼養(yǎng)員還給所有狒狒服用小藥片,以保證它們攝入足量重要維生素和礦物質(zhì)。