【滬江小編】本文出自滬江論壇活動(dòng)《外刊天天譯》第一期,由滬友 renmorida 提供文章譯文。品讀正宗英文報(bào)道,練習(xí)英語(yǔ)翻譯技巧,和志同道合的朋友們討論學(xué)習(xí)方法,還有可能看到自己的譯文發(fā)布在滬江英語(yǔ)網(wǎng)站上哦!馬上戳去參加活動(dòng):《外刊天天譯》第二期

The jubilant moment a relieved groom found his wedding ring after he lost it in a river has been captured on camera.
婚戒遺落河中失而復(fù)得,新郎如釋重負(fù)欣喜若狂。圖為鏡頭記錄下的珍貴一刻。

Richard Ford's cherished platinum band slipped off his finger while he was paddleboarding with a group of friends along the River Tame, in Tamworth, Staffordshire, on July 14.
7月14號(hào),理查德·福德和一群朋友在英國(guó)斯塔福德郡塔姆沃斯的特姆河上沖浪,心愛的白金戒指不慎從手指滑落。

The 30-year-old, from Tamworth, who got married last August to primary school teacher Jen, also 30, only discovered the ring was missing when he had travelled half-a-mile down the river.
今年30歲的新郎理查德是塔姆沃斯本地人,8月份剛與同歲的小學(xué)教師簡(jiǎn)結(jié)婚。這位粗心的丈夫直到滑行半英里后才驚覺戒指不翼而飛。

Richard and his friends then spent 24 hours scouring the bottom of the river bed to try and find it. Richard, a joiner, explained said: 'We were on the river when I realised it was missing. I was devastated - I'm not into jewellery, but it is so special to me, it felt like I had lost part of my soul.
為了找到婚戒,理查德和他的朋友隨后整整花了24小時(shí)搜尋河底。身為工匠的他解釋道:“當(dāng)時(shí)我們?cè)诤由希乙庾R(shí)到戒指丟了,都快絕望了。并不是我舍不得一枚戒指,而是它對(duì)我來(lái)說(shuō)太特別,我感覺我的靈魂都少了一塊?!?/div>

'That afternoon three of us went out with snorkels and searched for hours and hours, but we couldn't find it. 'Someone had been taking photos and by checking them all, managed to pinpoint the area where I lost the ring, as in one shot I was wearing it and the next I wasn't.'
“當(dāng)天下午我們?nèi)齻€(gè)人潛水找了好幾個(gè)小時(shí),但就是找不到。我們沖浪時(shí)有朋友在拍照,所以我們就檢查照片,想找到遺失戒指的準(zhǔn)確地點(diǎn)。我們發(fā)現(xiàn)有一張照片里我是帶著戒指的,下一張照片里戒指就不見了?!?/div>

'So on the Monday night a group volunteered to help me look again. I was desperate to find it. I hollowed out a bucket and put perspex in the bottom of it and I lay face-first on my paddleboard with a T-shirt around my head and my head in the bucket looking into the water.'
“星期一晚上我再次進(jìn)行搜尋,有一群好心人自發(fā)來(lái)幫忙。我拼了命,決心一定要找到我的結(jié)婚戒指。我掏空水桶底,把透明塑膠裝上,趴在沖浪板上;然后用襯衫把頭一包,把頭伸進(jìn)桶里,向水里看?!?/div>

During the search, his friend Neil Myers, 30, found the ring under a rock and decided to film Richard's reaction to his discovery.
搜查中新郎好友,30歲的內(nèi)爾·邁爾斯在一塊石頭下面找到了丟失的婚戒,他決定拍下理查德的反應(yīng)。

The footage - which has gone viral on YouTube with thousands of hits - shows Richard frantically searching for the ring by lying face-down on his paddleboard and using a hollowed out bucket to scour the riverbed.
這段視頻現(xiàn)在YouTube上瘋傳,成千上萬(wàn)的人點(diǎn)擊觀看理查德趴在沖浪板上,頭套在掏空的木桶里,水里瘋狂找尋婚戒的景象。

Neil can be heard saying: 'Rich, what is it you’re doing? Get your head out of the bucket.' He than adds: 'What is it you’re looking for? Does it look like that?' as he then produces the ring to a stunned Richard.
視頻里內(nèi)爾說(shuō),“德德,你干嘛呢,還不快把頭從桶里弄出來(lái)?!彼又f(shuō),“你在找什么呢?你看看是不是這個(gè)???”邊說(shuō)邊把戒指拿出來(lái),理查德頓時(shí)驚呆了。

The relieved husband leaps up from his paddleboard and throws his arms in the air shouting 'yes' in celebration as if he has just won a gold medal at the Olympics.'
這位丈夫如釋重負(fù),在沖浪板上一蹦三尺高,揮舞著雙臂大叫大嚷“太棒了!”,完全像在慶祝他剛剛在奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上榮獲了一枚金牌一樣。

The 1.37 minute clip then shows Richard putting the ring back on his finger before hugging his friends and shaking their hands saying: 'Thank you, I'm indebted to you forever.' Richard said of the find and his subsequent online fame: 'I couldn’t believe it, I really didn’t think I'd see it again, it was a million to one chance.
這段1分37秒的視頻顯示,理查德戴上失而復(fù)得的戒指,與朋友們熱烈擁抱,并握著他們的手不停地說(shuō)"謝謝你們,我一輩子欠你們的"。談到戒指奇跡般的找還和此后的網(wǎng)絡(luò)走紅,理查德說(shuō):“簡(jiǎn)直不敢相信。我曾真的以為再也見不到它了,這是百萬(wàn)分之一的概率呀!”