設(shè)備加密
Password Protect Your Devices
為你的設(shè)備設(shè)定密碼保護(hù)
Choosing not to password protect your devices is the digital
equivalent of leaving your home or car unlocked. If you're lucky, no one will take advantage of the access. Or maybe the contents will be
ravaged and your favorite speakers and/or secrets stolen.
選擇對(duì)你的設(shè)備不使用密碼保護(hù),從數(shù)字設(shè)備的角度講就好像你不鎖門(mén)或鎖車(chē)一樣。如果你夠幸運(yùn),沒(méi)人會(huì)鉆這個(gè)空子,不然,設(shè)備上的內(nèi)容可能會(huì)遭入侵,你心愛(ài)的揚(yáng)聲器或秘密可能會(huì)被他人竊取。
用完退出
Sign Out Of Your Online Accounts When You're Finished Using Them
在你用完之后,退出你的在線賬戶(hù)
Not only will this slightly reduce the amount of tracking of you as you surf the Web, this prevents someone who later sits down at your computer from loading one of these up and getting
snoopy. If you're using someone else's or a public computer, this is especially important. Yes, people actually forget to do this, with terrible outcomes.
這不僅在你瀏覽網(wǎng)頁(yè)時(shí)會(huì)略微減少你被追蹤的次數(shù),還可避免隨后坐在你電腦前的某人登入你未退出的某個(gè)賬戶(hù)并竊取信息。如果你正使用別人的電腦或公共電腦,這一點(diǎn)尤其重要。是的,人們實(shí)際上會(huì)忘了退出,這會(huì)造成可怕的后果。
少公布信息
Don't Give Out Your Email, Phone Number, Or Zip Code When Asked
當(dāng)別人問(wèn)你的時(shí)候,不要透露你的電子郵件、電話號(hào)碼或郵政編碼
Obviously, if a
sketchy dude in a bar asks for your phone number, you say no. But when the asker is a uniform-wearing employee at Best Buy, many a consumer hands over their digits when asked. Stores often use this info to help
profile you and your purchase. You can say no. If you feel badly about it, just pretend the employee is the sketchy dude in the bar.
很明顯,如果酒吧里一個(gè)輕浮的家伙管你要電話號(hào)碼,你要說(shuō)不。但如果對(duì)方是百思買(mǎi)的一位身著制服的員工,很多消費(fèi)者會(huì)在被問(wèn)到時(shí)提供號(hào)碼。商店經(jīng)常使用這一信息幫助建立關(guān)于你及你購(gòu)買(mǎi)行為的檔案。你可以說(shuō)不。如果你對(duì)說(shuō)不感到不安,請(qǐng)假裝這位員工就是酒吧里的輕浮的家伙。
電腦加密
Encrypt Your Computer
對(duì)你的電腦加密
Encrypting your computer means that someone has to have your password (or encryption key) in order to peek at its contents should they get access to your hard drive.
對(duì)你的電腦加密意味著某人必須獲得你的密碼(或加密密鑰)才能偷看你電腦里的內(nèi)容,如果他們能夠接觸到你的硬盤(pán)的話。
身份驗(yàn)證
Turn On 2-step Authentication In Gmail
在Gmail中開(kāi)啟兩步身份驗(yàn)證
This simple little step turns your phone into a security fob - in order for your Gmail account to be accessed from a new device, a person (hopefully you) needs a code that's sent to your phone. This means that even if someone gets your password somehow, they won't be able to use it to sign into your account from a strange computer. Google says that millions of people use this tool, and that "thousands more enroll each day."?Be one of those people.
這一簡(jiǎn)單易用的步驟將你的電話號(hào)碼輸入一個(gè)安全終端中——以便在一個(gè)人從一臺(tái)新設(shè)備訪問(wèn)你的Gmail賬戶(hù)時(shí),這個(gè)人(最好是你)需要提供發(fā)送到你手機(jī)上的代碼。這意味著即使某人通過(guò)某種方式獲得了你的密碼,他們也無(wú)法使用該密碼從一臺(tái)陌生的電腦上登入你的賬戶(hù)。谷歌表示,數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的用戶(hù)在使用這一工具,同時(shí)“每天還有數(shù)千位新注冊(cè)用戶(hù)”加入這些人的行列。
付現(xiàn)金
Pay Cash For Embarrassing Items
在購(gòu)買(mǎi)令人尷尬的物品時(shí),請(qǐng)付現(xiàn)金
Don't want a purchase to be easily tracked back to you? You've seen the movies! Use cash. One data mining CEO says this is how he pays for hamburgers and junk food these days.
不希望你的購(gòu)物行為能夠輕易追蹤到你的身份?你看過(guò)電影了!用現(xiàn)金。一位數(shù)據(jù)挖掘公司的CEO說(shuō),這是他現(xiàn)在購(gòu)買(mǎi)漢堡和垃圾食品時(shí)的支付方式。
清理cookie
Clear Your Browser History And Cookies On A Regular Basis
定期清除你的瀏覽器歷史記錄和Cookies
When’s the last time you did that? If you just
shrugged, consider changing your browser settings so that this is automatically cleared every session. Go to the “privacy” setting in your Browser’s “Options.” Tell it to “never remember your history.” This will reduce the amount you’re tracked online. Consider a browser add-on like TACO to further reduce tracking of your online behavior.
你最后一次這么做是在何時(shí)?如果你只是聳聳肩,請(qǐng)考慮改變你的瀏覽器設(shè)置,這樣在每次上網(wǎng)之后會(huì)自動(dòng)清除這些記錄。前往瀏覽器“選項(xiàng)”中的“隱私”設(shè)置。勾選“從不保留歷史記錄?!边@可減少你被在線追蹤的次數(shù)??紤]安裝瀏覽器插件,例如TACO,進(jìn)一步減少你的在線行為被追蹤的次數(shù)。