《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于中國人旅游支出全球最高的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。

SUMMARY:

中國人旅游支出全球最高

CONTENT:
Chinese tourists are becoming more middle class and are increasingly willing to travel independently, according to research into the holidaying habits of the world's biggest spenders on tourism.
Foreign travel by the Chinese has stopped being the preserve of only the very rich as the country's middle class grows rapidly, according to a survey of 3,000 Chinese travellers and 1,500 hotels by .
The average annual salary of a Chinese tourist is about $17,750, which is more than double the average annual salary in China, according to the survey. However, about a quarter of all Chinese tourists now earn less than $11,300.

KEYWORDS:

middle class: 中產(chǎn)階級
holiday: v.度假
tourism: 旅游業(yè)
preserve:專有活動,專屬

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

根據(jù)對中國這一全球最大的旅游消費群體的度假習慣研究表明,中國中產(chǎn)階級的游客正在增多,而且他們更傾向于自由旅行。
對3000名中國游客和1500家酒店的調查顯示,隨著中國中產(chǎn)階級的迅速壯大,出境游已經(jīng)不再是富人的專屬。
根據(jù)調查,中國游客的平均年薪為17750美元,為中國平均工資的兩倍多。然而,約四分之一的中國游客年薪低于11300美元。

參考譯文2:

根據(jù)對旅游支出全球最高的中國人度假習慣的研究,發(fā)現(xiàn)中國中產(chǎn)階層的游客正在增多,并且他們越來越愿意選擇自由行
針對3000名中國游客以及1500家酒店的調查結果表明,隨著中國中產(chǎn)階層的迅速壯大,出境游已不再是富人的專屬。
根據(jù)調查,中國游客的平均年薪為17750美元左右,是中國平均年薪的兩倍多。然而,約四分之一中國游客現(xiàn)在的年薪低于11300美元。

參考譯文3:

根據(jù)對全球最大的旅游業(yè)消費者的度假習慣調查顯示,越來越多的中級階層加入到中國旅游團體中,且出行旅游趨勢傾向于獨立化。
根據(jù)對3000個中國游客和1500家酒店的調查顯示,隨著中國中級階層的快速發(fā)展,國外旅游不再是有錢人的專屬福利。
調查還顯示,中國游客的平均年薪17750美元,這一數(shù)據(jù)大概是中國人均年薪的兩倍的以上。然而,大約四分之一的中國游客目前的年工資還不到11300美元。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>