巴西土豪養(yǎng)老虎:七只"大貓"成寵物
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2013-09-27 11:13
Tiger 1
He lets the seven tigers live in his house, swim in his pool and even give his baby granddaughter rides on their back. And now Brazilian tiger-lover Ary Borges wants to build an eco-park at his home in Maringa, near Sao Paulo, for the giant predators.
他讓7只老虎在別墅里安家,在泳池里游泳,甚至還讓小外孫女騎在老虎背上?,F(xiàn)在,這位巴西老虎愛好者又有新想法,要在他圣保羅馬林加附近的住所里為這些大型食肉動物建造一個生態(tài)公園。
The father-of-three refuses to accept being so close to the 35-stone animals is dangerous and insists if he gives them respect, they will respond.
和重達(dá)35英石(約450斤)的老虎如此近距離接觸十分危險,但這位已有三個孩子的父親卻不這么認(rèn)為,他還堅持說只要給予它們尊重,老虎就會有所回應(yīng)。
Tiger 2
Borges rescued two tigers from a circus eight years ago and built a sanctuary in his garden before launching a breeding programme.
8年前博格斯從馬戲團(tuán)救下兩只老虎,還在他家花園里建了個避難所。之后不久又啟動了老虎繁育項目。
'You have to show the animals respect and love - that's how you get it back from them.'
“你必須尊重它們,愛護(hù)它們——這樣能得到他們的信任支持?!?/div>
Tiger 3
He and his daughters Nayara, 20, Uyara, 23, and Deusanira, 24, walk the tigers on leads and feed meat directly into their mouths. They even allow them into their kitchen during mealtime and let them lounge around the house.
博格斯有三個女兒,20歲的Nayara、23歲的Uyara和24歲的Deusanira。父女幾人會牽著鏈子遛老虎,直接把肉喂進(jìn)老虎嘴里。他們甚至還讓老虎在用餐時間進(jìn)廚房吃東西,隨便在屋子里閑逛。
Tiger 4
Incredibly, Uraya, who also works as a dog trainer, is happy for daughter Rayara to interact with the massive predators with minimal safety precautions.
更令人驚訝的是,Uraya是個訓(xùn)狗師,但她卻很樂意讓自己的女兒Rayara在幾乎沒有保護(hù)措施的情況下和這種大型捕獵者近距離接觸。
She said: 'Rayara loves playing with the tigers - she sees my dad interacting with them and she goes crazy.
她還說:“Rayara很喜歡和老虎一起玩——她一看到我爸爸和老虎互動就興奮得不得了?!?/div>
'But it's safe. I would never expose her to a dangerous situation. Every day since they were born we have taken care of them and fed them so their instincts become dormant. They are part of the family. I can't imagine life without them.'
“但這一點也不危險。我從不會將她置身危險環(huán)境。自從老虎出生后我們就一直照料它們、喂養(yǎng)它們,所以它們的本性也有所變化。這些老虎是我們的家人。我無法想象沒有它們陪伴的生活?!?/div>
Tiger 5
Nayara regularly takes a dip with 35-stone tiger, Tom, clinging to his back as he paddles through the water. She said: 'I swim with Tom three times per week to help keep him in shape. He wouldn't get in the water with anyone else now.'
湯姆是一只重35英石(450斤)的老虎。Nayara經(jīng)常和它一起去游泳,還在它劃水前行時趴在它背上。她說:“我和湯姆每周游泳三次,讓它保持好身材?,F(xiàn)在只有和我在一起時它才肯下水。”
Tiger 6
Despite having no training in animal handling, Borges began to breed tigers at his property to secure their survival. He hoped to boost their numbers to counteract the worldwide decimation of the species, and one day release captive tigers back into the wild.
盡管博格斯沒有受過專門的動物飼養(yǎng)培訓(xùn),但他還是在家中進(jìn)行老虎繁育活動,以確保新生老虎成活。世界各地都在大量殘殺老虎,博格斯希望能通過繁育小老虎的行動來平衡這一物種數(shù)量,并在將來某一天把這些圈養(yǎng)老虎放歸野生世界。
But he was later forced to discontinue a breeding program after officials told him he needed a permit. Now he plans to open a 40-acre ecopark in Maringa where his animals can roam free. But not everyone in the family is happy about being in such close proximity to the lethal carnivores.
但后來他的這一繁育行動被官方制止,理由是沒有獲得許可執(zhí)照。現(xiàn)在博格斯又計劃在馬林加建立一個40英畝的生態(tài)園,他的老虎可以在生態(tài)園里自由行動。但并非所有家人都認(rèn)可博格斯與這種危險食肉動物近距離接觸。
Tiger 7
Uyara's husband, Rafael, worries that his daughter is being put in harm's way. He said: 'I think her interaction with the animals is dangerous, they can be lethal.
Uyara的丈夫Rafael就擔(dān)心他的女兒會受到傷害。她說:“我認(rèn)為她和老虎在一起活動非常危險,它們都是致命動物?!?/div>
'I'm very afraid, I try to avoid any sort of contact as much as I can. I'd prefer her to be more distant from them too.'
“我很怕老虎,也試著避免和它有任何接觸。當(dāng)然我希望女兒也能遠(yuǎn)離老虎。”
Tiger 8
Borges hopes to get permission to build his park to educate people about the plight of endangered tigers in the wild. He said: 'Today tigers are worth more dead than alive.'
博格斯希望能得到建造生態(tài)園的許可證,這樣他還可以向公眾宣傳野生老虎的危險處境。他說:“目前死老虎所產(chǎn)生的價值要遠(yuǎn)大于它們活著的時候?!?/div>
'The claws are used to make lucky charms, and their bones are used to make wine. I want to own an eco park that focuses on always bettering the lives of these animals - I have a soft spot for tigers.'
“它們的爪子被用來制作幸運符,虎骨被用來泡酒。我建造生態(tài)園的目的就是想讓這些動物過得好一點——我對老虎有著特殊的好感?!?/div>
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 牛津小學(xué)英語三年級
猜你喜歡
-
就他能穿睡衣會見奧巴馬 總統(tǒng)還被萌一臉血
喬治王子穿著睡袍和拖鞋會見了米歇爾和奧巴馬夫婦!他頓時變成了肯辛頓宮的大明星。這是有史以來第一次,一位年幼的英國皇家成員與另一國的國家首腦進(jìn)行了非正式會見,也是在肯辛頓宮舉行過的最重要的會議。
-
英語成語故事:江郎人才
南朝的江淹,字文通,他年輕的時候,就成為一個鼎鼎有名的文學(xué)家,他的詩和文章在當(dāng)時獲得極高的評價。 可是,當(dāng)他年紀(jì)漸漸大了以后,他的文章不但沒有以前寫得好了,而且退步不少。這是怎樣一個情況呢?滬江英
-
50萬美元訴訟!美國萌狗引發(fā)情侶大戰(zhàn)
一只名為Sammy的波美拉尼亞犬近日被卷入了一場價值50萬美元的官司中.一位紐約市民用他這只上照的小狗創(chuàng)建了一個名為“Sammy和這座城市”的博客,而他正將他分居的前女友告上法庭,聲稱其盜用了這個網(wǎng)站。
-
華裔科學(xué)家高錕諾貝爾物理學(xué)獎獲獎演說(視頻)
三名物理學(xué)家因在駕馭光能方面作出了巨大貢獻(xiàn)而共同獲得了今年的諾貝爾物理學(xué)獎;他們的研究使得互聯(lián)網(wǎng)成為一個全球性現(xiàn)象,帶來了數(shù)碼相機(jī)革命。出生于中國上海...