爵士女星北京犯哮喘 取消演唱會
2013-10-20 15:58
Grammy winner Patti Austin was forced to cancel her performance in Beijing after she suffered an asthma attack, as the city was once again shrouded in smog for the whole day.
南華早報19日訊:曾獲得格萊美音樂獎的美國爵士歌手佩蒂·奧斯汀因哮喘病發(fā),18日不得不取消了在北京的演唱會。而北京當(dāng)天正是全體被霧霾籠罩。
The 63-year-old singer was treated for severe asthma in combination with a respiratory infection at the Peking Union Medical College Hospital yesterday morning, according to a statement from the concert organiser.
據(jù)演唱會組織方稱,這位63歲的歌手在北京聯(lián)合醫(yī)科大學(xué)附屬醫(yī)院接受了治療,被確癥患有嚴(yán)重的哮喘、呼吸道受感染。
Austin is in the mainland for two "Master Hall" concerts as part of the JZ Festival. She was scheduled to perform in Shanghai tonight.
奧斯汀此次是受邀參與爵士藝術(shù)節(jié)中兩場主要表演,她原定計劃19日晚上要到上海表演。
Austin was "extremely disappointed" that she was unable to perform last night, according to the organiser, who promised to reschedule the show.
組織方稱,奧斯汀表示她對自己無法演出“非常失望”,同時也保證會再次計劃這場演出。
The statement did not say what triggered her illness but many Beijing music lovers were quick to blame yesterday's poor air quality in the capital.
發(fā)言中并沒有直接提到哮喘病發(fā)的原因,但很多北京的音樂愛好者都將此歸結(jié)于昨天糟糕的空氣質(zhì)量。
"The concert host said she was admitted to hospital for respiratory infection soon after arriving at Beijing," Yang Jian, who had hoped to see Austin's show, wrote on Sina Weibo. "I think we in Beijing should apologise to her. Our air is so bad that she was poisoned."
非常期望見到奧斯汀的熱心歌迷楊健(音)在微博上說:演唱會主辦方說她抵京之后就很快因為呼吸道感染入院,我想我們北京應(yīng)該向她道歉,空氣質(zhì)量太差了,她受不了?!?/div>
The Air Quality Index from Beijing environmental authorities showed the air was "heavily polluted" yesterday, meaning that even healthy people could suffer effects to their health.
北京環(huán)保部門昨天發(fā)布的空氣質(zhì)量數(shù)據(jù)顯示“嚴(yán)重污染”,表明即便是健康人群也會受到影響。
Readings at the US embassy showed the air was "hazardous", with the concentration of PM2.5, the tiny particulate pollutants that can lodge in the lungs, surpassing 300 micrograms per cubic metre.
而美國大使館發(fā)布的空氣質(zhì)量指數(shù)更是顯示“有毒害”,PM2.5數(shù)值達(dá)到每立方米逾300微克。這類污染物能直接進(jìn)入人體肺部。
Austin is not the first foreign celebrity to fall victim to Beijing's notorious smog. Earlier this month, Swedish tennis player Robert Lindstedt called the city's smoggy air "a joke".
奧斯汀已經(jīng)不是第一個“著名的北京空氣”的受害者。本月早些時候,瑞典網(wǎng)球選手Robert Lindstedt就稱北京的霧霾簡直是個“笑話”。
"I get dizzy when I get up," Lindstedt wrote on his blog when he played in the China Open while Beijing was covered in a choking smog for three days.
Lindstedt 在北京參加中國公開賽時,這個城市連續(xù)三天都是霧霾天氣。這位運(yùn)動員在自己的博客中寫道:我早晨一起床就覺得頭暈。
"Yesterday I couldn't recover between points in practice and was breathing heavily the whole hour," he continued. "If you blow your nose in the evening, the paper turns black. It's just not healthy to be here."
猜你喜歡
-
美國新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動容
美國攝影師抓拍到一位近日剛失去父親的新娘在婚禮前跪倒在其父親的墓碑前。這個哭泣的新娘叫佩奇·埃德,今年23歲。她的父親于18個月前因患有嚴(yán)重肺部感染而離世,享年僅45歲。
-
索契冬奧會門票銷售火爆 銷量已超過80%(視頻)
據(jù)美國媒體2月7日報道,索契冬奧會的主辦機(jī)構(gòu)表示,冬奧會逾80%的門票已經(jīng)售出。在索契市中心的飛機(jī)場、火車站以及位于阿德勒的奧林匹克公園都設(shè)有領(lǐng)票處,此外人們還可以在莫斯科取票。
-
跨太平洋伙伴關(guān)系部長級會議聲明
跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定”(TPP)部長級談判會議22-23日在文萊首都斯里巴加灣舉行。本次會后發(fā)表的聯(lián)合聲明稱,為了實現(xiàn)年內(nèi)完成談判的目標(biāo),將于10月舉行作為“重要轉(zhuǎn)折點”的首腦會議。
-
菲律賓發(fā)生7.6級地震 海嘯預(yù)警民眾撤離
據(jù)美國地質(zhì)勘探局地震信息網(wǎng)消息,菲律賓中部薩馬島以東的菲律賓海海域8月31日發(fā)生7.6級地震,并已造成多處房屋坍塌。當(dāng)?shù)卣呀?jīng)開始組織海岸沿線的民眾向地勢較高的地區(qū)撤離。