-No, Kevin.I'm dealing with a crisis.
-What's your crisis?
-Uh, that's code for "I don't want to talk to you."
-Oh, I see. Well, then thank you for putting methrough.
-See? I told you those jeans would look great on you.
-They aren't too tight?
-No, no. Not at all. But this.
-I mean, Emma, yellow...Not your color.
-Okay? Seriously. Oh, but you know what? Try this.
-Because...You know what? Keep it.
-It never hung right on me anyway.
-Of course it doesn't hang right on you.
-It's... my size, and it's new.
-This is the Dolce blouse I told you about last week.
-Liv, I can't. Hey, hey. It was on sale.
-I practically made money on it, Liv, it's too much.
-Emma, Emma. Emma...Just say thank .
-Thank you.It's beautiful.I love it.Good.
-Now this,Emma's stuff,Emma's stuff,Let's get rid of it at one point.
-You moved out, like, a hundred years ago. Okay.
-Daniel's sweater? Cardigan? You wanna try that? Yeah, love it.
-Tiffany box.
-You're getting engaged? I'm getting engaged.
-I'm getting engaged.You're getting engaged.
-Emma, No. Stop it,No. Liv.
-Oh, my God. Oh, my God. I have to look. Stop it. No. No.
-No, no.
-You can't stop me.
-I'm sorry.
-But he should see your face when you first see the ring.
-Good call.
-You always think of others, Emma.
-It never occurs to me like that.
-I mean, sometimes it does.
-I'm really happy for you.
-Promise me you won't tell anyone until after he proposes.
-Oh, God. I would never. I'd be out of my mind.
dealing with處理;對待
例如:
When dealing with links, you either want the inboundor outbound links or both.當(dāng)處理鏈接時(shí),您可能需要入站或出站鏈接,或者同時(shí)需要兩者。
put through?v. 接通;完成;使穿過;使從事,使經(jīng)受
常用來表口語中電話"接通"的意思
例如:
It began with a "self-discovery" process where each of us was put through a series of tests to determine what it is we truly love doing.該課程最開始是一個(gè)“自我發(fā)現(xiàn)”過程,我們每個(gè)人都被要求完成一系列測試,以確定自己真正喜歡做什么。
hang on堅(jiān)持下去;不掛斷;握住不放
此處" hung right on me"表示"正合適"之意
例如:
Each has its own benefits and each has its limitations, and if you're building a DSLR system from scratch you needn't get too hung up on which is right for you.每一種都有自己的優(yōu)勢,也有各自的短板,如果你是剛剛?cè)腴T的菜鳥,那么這幾個(gè)不同
的畫幅對你來說,就沒有太多關(guān)心的必要了。
Dolce blouse 杜嘉班納上衣
DOLCE AND GABBANA 杜嘉班納 創(chuàng)始于1994年,這個(gè)年輕的品牌是由Domenico Dolce和Stefano Gabbana兩個(gè)意大利人創(chuàng)立的。D&G的作風(fēng)非常獨(dú)特,創(chuàng)業(yè)之初步不但婉拒交付大成衣工廠代工生產(chǎn),堅(jiān)持自己制版、裁縫、樣品和裝飾配件及所有服裝,還只任用非職業(yè)模特走秀,對于當(dāng)時(shí)講究排場的時(shí)裝界,是相當(dāng)獨(dú)樹一格的。D&G的服裝一直以天主教服裝的黑色作為主要色彩,南歐宗教色彩也被轉(zhuǎn)移為圖案的表現(xiàn)上;這對被稱為最佳時(shí)尚二人組的品牌設(shè)計(jì)師以其另類時(shí)裝風(fēng)格征服了全世界的年輕人。
get rid of擺脫,除去
例如:
If you want to create you have to get rid of all conditionings, otherwise your creativity will be nothing but copying, it will be just a carbon copy.如果你想要有所創(chuàng)造,你就不得不擺脫一切身份,否則你所謂的創(chuàng)造力除了復(fù)制什么都不是,僅僅是照葫蘆畫瓢而已。

?

-So, Emma Allan? Will you marry me?
-Yes,Yes.
-It didn't happen tonight.
-But I'm not worried, cause I'm sure Daniel's...I...I'm engaged. Fletcher just proposed, like, two minutes ago. I'm engaged.
-Color?
-Colorless.
-Cut?
-Brilliant.
-Clarity?
-Slightly included.
-Carat?
-Almost, maybe just under.
-More than he could afford, I'm sure.
-Engaged? Wow.
-Liv's engaged. You're engaged.
-That's...That's...
-C...Can I call you back?
-What do you mean Emma's engaged?
-No. Of course I'm happy. Why wouldn't I be happy?
-I think it's great. Yeah.
-No, you don't have to come here. I'm fine.
-I'm not gonna eat anything. Okay.
-And I have the perfect wedding present.
propose建議;打算,計(jì)劃;求婚
例如:
We propose an early start tomorrow.我們打算明天早早出發(fā)。
When I know, I will fly directly to her, and propose.如果我知道的話,就可以直接向她飛去,向她求婚。
克拉 carat
克拉(Ct)是寶石的重是單位,現(xiàn)定1克拉等于0.2克或200毫克。一克拉又分為100分,如
50分鐘即0.5克拉。舊寶石書中一克拉約205.3毫克,如果換算成現(xiàn)定克拉,則一克拉要乘1.0265,這里只是大致說,因?yàn)榕f時(shí)各國或地區(qū)的克拉值不盡相同。
例如:
An anonymous bidder paid the record sum for the 14.23 carat diamond which was up for auction at Christie's in Hong Kong.在香港佳士得舉行的拍賣中,一位匿名買家為這枚14.23克拉重的鉆石支付的金額創(chuàng)下紀(jì)錄高位。
More than he could afford超出他的承受能力了
afford給予,提供;買得起
"allow, deal, extend, deliver, tender"也可表示這個(gè)意思。
例如:
At that time only, not every day, if you can afford it.只有在那個(gè)時(shí)刻,而非每天都如此,而且是在你能力所及之處。
It meant a great deal to him to have someone extend comfort and care at such a distressing time.在這樣一個(gè)痛苦時(shí)刻有人給予他安慰和照顧,這對他很有意義。
It's hard to deliver, though, and harder still to know if we receive the truth in our most intimate exchanges.然而,要給予這一切卻很難,要確定我們在最親密的交流中所獲知的事情是否屬實(shí)更難。
be engaged從事;訂婚
例如:
You do not need to be running around, – you just need to be engaged, either physically or mentally.你沒必要到處跑,你就是保持忙碌的狀態(tài)就行了,體力上的忙碌或是精神上的忙碌都行。
I will be engaged with my boyfriend next week in his hometown Nanjing, and come back around one week.我下個(gè)星期要和我男朋友去他的老家南京訂婚,大約一個(gè)星期回來。?