《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于橄欖球球星患腦病一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

CONTENT:

Three former NFL players have been diagnosed with having signs of chronic traumatic encephalopathy ?(CTE), including former Dallas Cowboys great and football Hall of Famer Tony Dorsett, 59. Up until recently, the only way to diagnose CTE was by studying brain tissue after death, but a UCLA research team has pioneered a brain-imaging technique that identifies a build-up of abnormal proteins called tau in the brain.?
The other players diagnosed were Hall of Fame offensive lineman Joe DeLamielleure, 62, and former All-Pro defensive lineman Leonard Marshall, 52. One other unidentified player was also tested but his results are not yet known.
The presence of tau in the amygdala and subcortical regions of the brain is believed to be triggered by trauma from repeated blows to the head.?
?
KEYWORDS:
1. encephalopathy ? 腦病
2. protein ?蛋白
3. tau ?tau蛋白,壽命
4. lineman ?前鋒
5. amygdala ?杏仁核
6. subcortical ?皮層下的

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

三名前任國家橄欖球隊隊員被診斷出患有慢性創(chuàng)傷性腦?。–TE)的跡象,其中包括達拉斯牛仔隊的殿堂級人物——59歲的Tony Dorsett。
直到最近,診斷CTE的唯一途徑還是研究患者死后的腦組織,但是加州大學(xué)洛杉磯分校的研究團隊開創(chuàng)了一種腦成像技術(shù),這種技術(shù)可以識別一種叫做“tau”的異常蛋白質(zhì)在腦中的聚集體。
其他被診斷為CTE的球員還有位列名人堂的進攻前鋒,62歲的Joe DeLamielleure和前職業(yè)防守前鋒52歲的Leonard Marshall。另一位身份不明的球員也接受了測試,但是他的測試結(jié)果尚且不得而知。
研究人員認為tau蛋白在大腦杏仁核和皮質(zhì)下區(qū)域存在的原因是反復(fù)打擊頭部所引發(fā)的創(chuàng)傷。

參考譯文2:

三名美國職業(yè)橄欖球大聯(lián)盟的前隊員被診斷為患有慢性創(chuàng)傷性腦病變(CTE),其中包括現(xiàn)今59歲的前達拉斯牛仔隊的名人堂級球員托尼多賽特。
直到最近,診斷CET的唯一方法還只是研究死后的腦組織,但是加州大學(xué)洛杉磯分校的一個研究小組已經(jīng)率先研發(fā)出一種腦造影技術(shù),這項技術(shù)能夠識別出大腦內(nèi)部一種名為tau蛋白的異常。
另外兩名隊員分別是62歲的名人堂進攻線衛(wèi)喬德拉梅列爾和52歲的前全明星防守線衛(wèi)萊納德馬歇爾。還有一名身份不明的球員也接受了檢查,但他的檢查結(jié)果還沒有得出。
大腦的扁桃體和皮下區(qū)域出現(xiàn)的Tau 蛋白已經(jīng)被確定為是由頭部的反復(fù)撞擊造成的損傷所致。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>