英聞天天譯: 中國在線媒體之流
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是中國在線媒體之流的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注中國在線媒體之流的情況!
SUMMARY:
中國在線媒體將出新花樣~(*^__^*)
CONTENT:
Later this month PPTV, a Chinese online-video firm, will releasea new reality show called "The Goddess Office" (pictured) about four young women living together in a house, trying to create their own e-commerce company. Viewers will be able to ask the stars questions and send them money and ideas for their start-up. The show will employ familiar television elements: the comedic rapport of the characters in "Friends" and the commercial ambitions of contestants in "The Apprentice". But this "television" show will run exclusively online, rather than on a traditional TV network.
Around the world online video is becoming a bigger and more sophisticated business, but nowhere is that truer than in China. The countryhas the largest number of online-video viewers: around 450m, or nearly 80% ofthe internet-connected population. Their numbers will rise to around 700m by2016, according to iResearch, which tracks the industry. In America and Europe,online video has yet to supplant broadcast- and pay-TV, but in China it seemsrapidly to have done so. A government news source has said that in 2012 only30% of households in Beijing watched TV, down from 70% three yearsearlier—although official figures are not always reliable.
KEYWORDS:
sophisticated 復(fù)雜的
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
本月下旬PPTV(一家中國網(wǎng)絡(luò)視頻企業(yè))將要開播一部新的電視真人秀《女神辦公室》,劇情講述了4個(gè)年輕女生住在一個(gè)大房子里,攜手創(chuàng)建電子商務(wù)公司的故事。觀眾可以向演員提問,并為他們提供公司啟動(dòng)資金和點(diǎn)子。這部劇將會(huì)融入許多我們熟悉的電視劇元素:“老友記”中的喜劇人物關(guān)系,“學(xué)徒”中競爭者之間的商業(yè)野心。而且這部“電視秀”將僅在網(wǎng)絡(luò)上映,而并非傳統(tǒng)的電視中。
縱觀世界各國,網(wǎng)絡(luò)視頻已經(jīng)逐步成為一個(gè)更為廣闊和精細(xì)的產(chǎn)業(yè),尤其是在中國。中國有著最為龐大的網(wǎng)絡(luò)視頻觀眾:大約4.5億人,換句話說,接近80%的上網(wǎng)人群。根據(jù)行業(yè)跟蹤機(jī)構(gòu)IRESEARCH公司的研究,這個(gè)數(shù)字到2016年將達(dá)到7億左右。在美國和歐洲,網(wǎng)絡(luò)視頻還沒有能夠取代廣播和有線電視,但是在中國這種媒體形式已經(jīng)逐步取代這兩者。有政府的新聞機(jī)構(gòu)表示,在2012年只有30%的北京居民收看電視,而這個(gè)數(shù)字在3年前還有70%,盡管官方數(shù)字并不總是那么的可信。
參考譯文2:
本月下旬,中國網(wǎng)絡(luò)視頻公司將推出一檔名為“女神辦公室”的真人秀節(jié)目。節(jié)目將記錄4個(gè)年輕女性創(chuàng)辦電子商務(wù)公司的過程。節(jié)目中,觀眾可以向她們提問,也可以為她們提供資金或者相關(guān)的建議。據(jù)悉,“女神辦公室”會(huì)引入傳統(tǒng)電視節(jié)目的元素,譬如《老友記》中詼諧幽默的臺(tái)詞以及《學(xué)徒》中參賽者的勃勃雄心。但是,和傳統(tǒng)電視節(jié)目不同的是,這檔節(jié)目將只會(huì)在網(wǎng)絡(luò)上播出。
作為一個(gè)新興的產(chǎn)業(yè),網(wǎng)絡(luò)視頻在全球范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)了大規(guī)模的發(fā)展,其相應(yīng)的技術(shù)也日臻成熟。這一發(fā)展趨勢在中國尤為明顯。目前,中國網(wǎng)絡(luò)視屏觀眾達(dá)4.5億,約占網(wǎng)民總數(shù)的80%,居世界首位。而根據(jù)數(shù)據(jù)調(diào)查公司iResearch的統(tǒng)計(jì),截止2016年,這一數(shù)字還將增長到7億。在歐美國家,網(wǎng)絡(luò)視頻尚未取代電視機(jī)的地位。但是在中國,這已經(jīng)是一個(gè)不爭的事實(shí)。來自政府的消息顯示,2012年,只有30%的北京家庭觀看了電視,比三年前下降70%。雖然官方的數(shù)據(jù)并不總是可靠的,但是這也足以說明網(wǎng)絡(luò)視頻在這個(gè)國家的迅速發(fā)展。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 新概念詞匯