?

Birkhoff: We have a breach. __(1)__, but huge.

Percy: Do tell.

Birkhoff: Well, I was running a system diagnostic. Rerouting network traffic, using a new technique I picked up from, uh – from the engineer. Actually, the truth is, uh, if I hadn't met him, I don't know if I ever would have?__(2)__ it.

Percy: Spotted what?

Birkhoff: A shell program. Planted behind the firewall, like a?__(3)__ back door that leads from the division subnet out into the real world.

Michael: Wait. Uh, somebody hacked into our server? I thought that was impossible.

Birkhoff: No, no, it is impossible. Look. It's like a – a private chat room, ok? It's 2 ways, and none of the chats are __(4)__. So there's no way to tell how much it's been used or what's been said.

Percy: Nikita.

Birkhoff: That'd be my bet. Question is Nikita and who. The shell can be accessed from any __(5)__inside division. Anyone with the code can bring up the shell.

Tiny spotted hidden logged terminal
伯克霍夫:有個漏洞。小漏洞,大問題。 珀西:快說。 伯克霍夫:我正在運行一個系統(tǒng)診斷程序,進行網(wǎng)絡流徑再定向。用的是我從那個工程師那里學的新技術。其實,說實話,如果我沒遇見他,我都不知道能否發(fā)現(xiàn)這個漏洞。 珀西:發(fā)現(xiàn)了什么? 伯克霍夫:一個命令行程序。嵌于防火墻后,就像一個隱藏的后門,將組織的子網(wǎng)與外網(wǎng)相連。 邁克爾:等等,有人侵入了我們的服務器?我以為這是不可能的。 伯克霍夫:不,不,是不可能的。看這個。這就像個加密的聊天室,是雙向的,而且不會留下任何記錄,所以也無法估計它被使用了多少次或者聊了什么。 珀西:尼基塔。 伯克霍夫:我也是這么覺得的。問題是尼基塔和誰在聯(lián)絡。這個命令行可以從組織內(nèi)的任何終端連入。任何知道代碼的人都能啟動它。