Hints:?

填空即可,請(qǐng)注意大小寫

N---NICK

V---VALET

K---KRISTY HOPKINS

J---JACK WILLMAN


N: Here you go. Thanks, man.
V: Thank you.
K: Get your hands off me! Let go of me. You don't own me. Nobody does.
J: You're not going anywhere. You got that? Come on. Relax a little bit. Settle down.
N: Kristy??
K: You don't own me, Jack.?
N: Kristy!
K: Nobody does.
J: I know, I know.
N: Hey. Back off.
J: Hey, ____.
K: Nick. I know him. He's a cop.
N: Crime scene investigator.
K: Nick, tell him to leave me alone.
J: Nobody tells me to do anything.
N: Hey, we going to have a problem?
J: No, officer, we're not going to have a problem. See you around, baby.
N: You okay?
K: Yeah. Yeah, I'm fine. That was good timing. Thanks.
N: ____.
K: Do you mind?
N: No. Come on.
K: Thanks. ____.
N: Not that it's any of my business but maybe you should think about changing careers.
K: Not every john is like that guy. Besides, I'm making a change. I'm going back to school.
N: Yeah?
K: I've always wanted to study communications. ____.
N: That's good.
K: You think so?
N: Yeah. Yeah.
K: Well, I'm going to go inside now. Unless, of course, you'd like to come in for a drink.
N: I don't think that'd be a good idea.
K: Come on. Just 'cause ____.

just mind your own business I suppose you need a ride Seems like every time we run into each other I'm getting into trouble I'm good with people you're a crime scene analyst you don't have to analyze everything
NICK: 這是給你的,謝了,伙計(jì)。 VALET: 謝謝。 KRISTY HOPKINS: 放開我!讓我走!你不能控制我。沒(méi)人能。 JACK WILLMAN: 你那也不能去,明白了嗎?行了,放松。先冷靜下來(lái)。 NICK: 克麗絲蒂? KRISTY HOPKINS: 你不能控制我,杰克。 NICK: 克麗絲蒂! KRISTY HOPKINS: 沒(méi)人能控制我。 JACK WILLMAN: 我知道,我知道。 NICK: 嘿,往后退。 JACK: 嘿,還是管你自己的事吧。 KRISTY HOPKINS: 尼克。我認(rèn)識(shí)他,他是個(gè)警察。 NICK: 犯罪鑒證部門的。 KRISTY HOPKINS: 尼克,快讓他離開我。 JACK WILLMAN: 沒(méi)人能命令我做任何事。 NICK: 嘿,我們都想找麻煩嗎? JACK WILLMAN: 不,警官。我們都不想找麻煩。再見了,寶貝。 NICK: 你沒(méi)事吧? KRISTY HOPKINS: 嗯,嗯,我沒(méi)事。剛才都多虧你,謝謝。 NICK: 我送你一程吧。 KRISTY HOPKINS: 你不介意? NICK: 不,來(lái)吧。 KRISTY HOPKINS: 謝謝。我們好像每一回見面,我都會(huì)遇到麻煩。 NICK:這不是我的緣故,或許你應(yīng)該考慮換一下職業(yè)了。 KRISTY HOPKINS: 這不是說(shuō)換就換的。不過(guò),我自己也在嘗試改變了。我要回到學(xué)校去。 NICK: 真的? KRISTY HOPKINS: 我一直都想學(xué)交流事業(yè)。我很善于與人交際。 NICK: 那很不錯(cuò)。 KRISTY HOPKINS: 你也這樣認(rèn)為? NICK: 是的,嗯。 KRISTY HOPKINS: 好了,我現(xiàn)在要進(jìn)去了。當(dāng)然,你也可以到我家里喝一杯。 NICK: 這恐怕不太好。 KRISTY HOPKINS: 行了。雖然你是鑒證人員,但也用不著對(duì)任何事都先要進(jìn)行一番分析。