劇情:

貝茨安娜黛西托馬斯幾個(gè)人在樓下閑聊~

?tip:填寫缺失的部分,注意標(biāo)點(diǎn)及大小寫,句末標(biāo)點(diǎn)已給出,不用聽寫。序號(hào)不用寫出。


You shouldn't do that in here.


I don't like being in the pantry all alone. Mr Carson won't mind. He's gone into the village.

He'll mind if I tell him.

That's pretty. ??????????

Do you think so? She wants it put onto a new shirt, but it's a bit old fashioned to my taste.

Oh, no, it's lovely.

1 ________________?

What from??

She had a bit of a turn when we were in Lady Mary's room, didn't you?

I'm fine, thank you.

What sort of a turn? ?2 ___________________?

Will you leave her alone if she doesn't want to talk about it?

I've often wondered if this place is haunted. 3______________.

Of the spirits of maids and footmen who died in slavery?

But not, in Thomas's case, from overwork.

Come on, Daisy, what was it?

?


have you recovered, Daisy Did you see a ghost It ought to be
你不應(yīng)該再這里擦餐具。 我不喜歡一個(gè)人呆在餐具室,卡森先生不會(huì)介意的,他去村里了。 我會(huì)告訴他,他就會(huì)介意了。 真好看,是嗎? 她想縫在新襯衫上,但我覺得有點(diǎn)過時(shí)了。 不過時(shí),很好看。 黛西你好點(diǎn)了嗎? 她怎么了?剛才在瑪麗小姐的房間,她有點(diǎn)不舒服。 是嗎?我好了,謝謝。 怎么不舒服了?你看到鬼魂了嗎? 她既然不想說,你就別再問了。 我常常想這里會(huì)不會(huì)鬧鬼。 應(yīng)該會(huì)的。 那些被奴役知道累死的男仆和女仆會(huì)陰魂不散。 要是托馬斯肯定不會(huì)是過勞累死的。 黛西說說,到底怎么了。