【引子】在復(fù)仇者聯(lián)盟參與的紐約大戰(zhàn)過后,超能力者的存在已成為眾人皆知的“秘密”,心懷不軌的野心家們蠢蠢欲動(dòng)。資深特工Coulson“死而復(fù)生”,受命于危難,重回神盾局,集結(jié)了一支精銳的特工小組:作戰(zhàn)和間諜活動(dòng)的專家Grant Ward,飛行員及武術(shù)專家Melinda May,不善與人交往的天才科學(xué)家Leo Fitz;生物和化學(xué)專家Jemma Simmons和平民駭客Skye。身懷絕技的特工們將互相協(xié)作,處理未被列入機(jī)密檔案的神秘未知的案件,故事中將會(huì)出現(xiàn)超級英雄、外星人和超自然現(xiàn)象,當(dāng)然還有更多精彩刺激的動(dòng)作特效場面。身懷絕技的特工們能否經(jīng)受住未知力量的重重考驗(yàn)?讓我們拭目以待。

【詞匯篇】

1. pull-up 引體向上

作為Skye的師傅,Ward的嚴(yán)格的體能訓(xùn)練讓徒弟受不了,于是Skye說“I don't want to do another pull-up again”。pull-up,引體向上。

Pull-up will develop flesh back broadness.
引體向上可以鍛煉背闊肌。

2. bench press 仰臥推舉;舉重練習(xí)凳

bench press就是健身房常見的躺著舉起啞鈴的鍛煉方式,也可指這種鍛煉所使用的器材。

He is small but can bench-press more than 400 pounds.
他身材瘦小,但是他能臥舉400磅以上的重物。

3. rookie 菜鳥

rookie這個(gè)詞在美語里用來指剛踏入職場(尤其是軍隊(duì)或警察),或者剛?cè)胄畜w育圈不到一年的新人,泛指我們所說的菜鳥。

He is still a rookie, with average acting skills and plain looks.
他仍是個(gè)新人——演技平平,長相普通。

【表達(dá)篇】

1. Easy as pie. 小菜一碟

As easy as pie,多用于口語,指事情易如反掌。有的同學(xué)有疑問了:做個(gè)pie哪里會(huì)很簡單嘛~要注意了哦,其實(shí)這個(gè)短語是指某事像吃一個(gè)pie一樣容易,它的完整形式是as easy as eating a pie。這次期末考你發(fā)揮得不錯(cuò),媽媽問這次考試怎么樣啊,你就可以傲嬌地說:

This examine is as easy as pie!
這次考試真是小菜一碟!

2. You made a hard call. 你做出了一個(gè)艱難的選擇。

hard call, 難以做出的決定,很難回答的問題。

This is really a hard call. I can’t decide if I should go to the dance with Mike or Miles. They’re both so sweet!
這真的是個(gè)艱難的選擇。我不知道是該和邁克還是麥爾斯去跳舞,他們都好貼心!

3. Every field agent has a defining moment. 每個(gè)外勤特工都有這樣的決定性時(shí)刻。

defining moment 關(guān)鍵時(shí)刻,是緊急關(guān)頭你的表現(xiàn)或者你做出的選擇,這可以體現(xiàn)一個(gè)人的內(nèi)在品質(zhì),比如女朋友問你,我和你媽同時(shí)掉河里,你先救哪個(gè)?這是個(gè)hard call,同時(shí)還是你的defining moment。

You know, we are at a defining moment in our history.
你們知道,我們現(xiàn)在正處于我們歷史上的一個(gè)決定性時(shí)刻。

4. It's a little out of my comfort zone. 這不是我的風(fēng)格。

comfort zone,舒適地帶,它不僅僅指一個(gè)物質(zhì)環(huán)境,也可以指某個(gè)人的心理感受。不過,安樂窩待慣了就會(huì)產(chǎn)生惰性,很多成功人士都是勇于走出comfort zone來實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。

Getting outside of your comfort zone is very important if you want to grow as a person.
如果你想要成長,那么很重要的一點(diǎn)就是遠(yuǎn)離你的舒適區(qū)。

5. We won't turn our back. 我們不會(huì)背棄你。

turn one's back on,背對著別人,表示不理睬、背棄。

Don't turn your back on your old friends.
不要背棄你的老朋友。

在師傅Ward的幫助下脫離虎口的Skye,明白了師傅嚴(yán)厲訓(xùn)練的苦心,于是開始為成為合格的外勤特工而努力練習(xí)。只答應(yīng)做飛行員的特工May,擔(dān)心老大Coulson生疏的任務(wù)執(zhí)行能力,主動(dòng)要求負(fù)責(zé)外勤任務(wù)。下次的外勤任務(wù)中,有了這位傳說中只身撂倒N名對手的大姐加盟,會(huì)不會(huì)格外驚險(xiǎn)刺激呢?看樂視美劇,學(xué)地道英語,歡迎繼續(xù)關(guān)注滬江英語,我們會(huì)為您推出更多時(shí)尚的、好玩的英語學(xué)習(xí)資訊~我們下期再見!

(本文由滬江網(wǎng)攜手樂視美劇共同推出,轉(zhuǎn)載請注明出處)