【復(fù)仇】S01E07(8)揭底(1/3)
來源:滬江聽寫酷
2013-03-26 22:00
是時候揭開Tyler的老底了,Nolan會發(fā)現(xiàn)些什么呢?
Hints:
Tyler
Nolan
Ashley
Leslie Montgomery
7-ish
不同人說話換行即可
請注意簡寫和縮寫
Thanks again for inviting me to be your date tonight. Finally I get to be on the guest list instead of checking it at the door.
Of course. You earned it.
I've earned a new pair of shoes, too. Don't you think?
Go. I'll wait out here.
Well, well. Don't you two make a cute couple?
You should probably get outta here. My girl can't stand you.
If Ashley doesn't want to see me, she should take out a restraining order. You have some experience with that, right?
What are you talking about?
Oh, rihgt. The restrainning order was against you. My mistake. Perhaps Leslie Montgomery could shed some light on the matter.
What do you want, Nolan?
I'll explain it to you tonight. My place, 7-ish.
Yeah, well, I won't be there.
You will and you'll be prompt. I can be very impatient person.
多謝你邀請我今晚參加宴會。終于我也在賓客名單上了,不用站在門口迎客。
當(dāng)然了,你理應(yīng)得到這個。
我也該得到一雙新鞋,你覺得呢?
去吧,我在這兒等你。
哇,真是一對好拍檔。
你最好離開這,我家姑娘不怎么待見你。
如果艾什莉不想見我她應(yīng)該申請禁止令。你對此可有經(jīng)驗了不是么?
你在說什么?
哦對,你是禁止令的對象,我的錯?;蛟S萊斯利蒙哥馬利會對此說點什么。
諾蘭,你想怎樣?
今晚我給你解釋,7點,到我的住處見。
我不會去的。
你會的,而且會準時到。我可沒什么耐心。
(原創(chuàng)翻譯 melare)