Amanda突然造訪,Emily把她藏在了Nolan家。
Hints:
Emily
Nolan
FotoMat
Lydia
不同人說話換行即可,請注意簡寫和縮寫。
You want to tell me how you know Emily?
Nope. You heard what she said. The less you know, the better.
Two peas in a pod, aren't you?
Mind if I go for a swim?
Oh, shy little thing, aren't you? Try one of the house bikinis.
House bikinis? Too much.
Pool room. Around the cornor.
Hello?
Ok, as charming as your little freebird is, exactly how long am I running this day care center?
One or two days, depending.
Depending on what? You know I don't like to be kept in the dark. Who is this girl? What is she doing here?
If I told you. I have to kill you, and you know I mean it. Right now, I've got another fire to put out.
Do tell.
I'm sending you the picture of me at Grayson's New Year's party in 2003.
What, am I supposed to frame it?
Photoshop my face out.
So now I'm a FotoMat?
Lydia's awake, Nolan. If she remembers this picture, she's gonna start looking for it. I need her to believe that wasn't me.
Aren't you bursting with good news?
I'll pick it up in an hour.
The tags are still on. Looks like your house bikinis don't get a hell of a lot of use.
I know. Tragic. As much as I'd love to stay and continue whatever this is, I've got an errand to run for bossy pants.
I can entertain myself.
I have no doubt.
要不要告訴我你是怎么認識艾米莉的?
不要,你聽見她說的了,你知道的越少越好。
你倆還真是一類啊。
介意我去游個泳嗎?
哦,真是羞澀的妹子。去試試室內(nèi)比基尼吧。
室內(nèi)比基尼?太多了吧。
角落那邊的更衣室。
你好。
雖然你的小跟班很不錯,但她到底要在我這兒托管多久?
一兩天吧,看情況。
看什么情況?你知道我不喜歡被蒙在鼓里。這女孩到底是誰?她在這兒做什么?
如果我告訴你,我就得殺了你,你知道我是認真的。現(xiàn)在我有另外一件麻煩事要處理。
說吧。
我正把03年格雷森集團年會的照片傳給你。
干嘛,讓我裱起來嗎?
把我的頭像處理掉。
我這兒變成照相攤兒了?
莉迪亞醒了,諾蘭。如果她想起這照片來,她就會開始找。我的讓她相信那不是我。
你就不能說點好消息么?
我一小時后去取。
吊牌還掛著呢,你這室內(nèi)比基尼被冷落太久了吧。
我知道,很悲劇。雖然我想繼續(xù)陪你玩兒,不過我得給公主干活兒去了。
我能自娛自樂的。
毋庸置疑。
(原創(chuàng)翻譯 melare)