【推薦】音樂影視齊上陣,美國大選也娛樂
奧巴馬的當(dāng)選總統(tǒng)感言最新出爐點此閱讀>>
Natalie Portman gives a great big smile as she volunteers her time for the Barack Obama campaign at a phone bank in New York City on Tuesday, Election Day. The 27-year-old has been doing radio interviews and making friendly calls encouraging people to vote.
周二投票日當(dāng)天,娜塔莉·波特曼愉快地在紐約一家電話銀行為奧巴馬的競選陣營做志愿工作。這位27歲的演員接受了之聲的采訪,并友好地打電話鼓勵人們投票。
Rachel Bilson and boyfriend Hayden Christensen vote together for Presidential hopeful Barack Obama in Los Angeles on Tuesday afternoon. The 27-year-old actress toted around the Jimmy Choo “Diane” Bag.
瑞秋·比爾森同她的男友海登·克里斯坦森周二下午一起在洛杉磯為有希望成為下任美國總統(tǒng)的奧巴馬頭上了一票。這位27歲的女演員挎著一個Jimmy Choo “Diane”的包包。
Here’s what the 33-year-old British actor had to say: “Hey, I’m Orlando Bloom. I’m here in the Obama California headquarters… Barack Obama, for me, is head and shoulders above anyone else and it’s time for change and he brings the hope of the country.”
33歲的英國演員奧蘭多·布魯姆錄制了一段視頻:“嘿,我是奧蘭多·布魯姆。我現(xiàn)在正在奧巴馬的加州競選總部。奧巴馬對我來說,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他人的選擇,現(xiàn)在正是改變一切的時候,他給這個國家?guī)砹讼M!?br>