【新編大學(xué)英語】(第二冊)Unit 4 C 插隊為什么讓人產(chǎn)生憤怒(1/3)
來源:滬江聽寫酷
2013-05-05 08:15
Hints:
Richard Larson
Massachusetts Institute
US National Science Foundation
Houston
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
If you find yourself waiting in a long queue at an airport or bus terminus this holiday, will you try to analyse what it is about queuing that makes you angry? Or will you just get angry with the nearest official?
Professor Richard Larson, an electrical engineer at the Massachusetts Institute of Technology, hates queuing but rather than tear his hair out, he decided to study the subject. His first finding, which backs up earlier work at the US National Science Foundation, was that the degree of the annoyance was not directly related to the time. He cites an experiment at Houston airport where passengers had to walk for one minute from the plane to the baggage reclaim and then wait a further seven minutes to collect their luggage. Complaints were frequent, especially from those who had spent seven minutes watching passengers with just hand baggage get out immediately.
如果這個假期你在機場或車站排長隊,你是去分析一下到底是排隊的什么方面使你惱火呢?還是只會沖著身邊的管理人員發(fā)脾氣?
理查德·拉森教授是麻省理工學(xué)院的電氣工程師,他也討厭排隊。但是他并未因此而怒發(fā)沖冠,相反地他決定要研究這個課題。他的第一個研究結(jié)果表明,人們惱怒的程度與等待時間的長短并不直接相關(guān),這也驗證了美國國家科學(xué)基金會的早期研究。他引用休斯頓機場的實驗為例。在休斯頓機場,乘客們下飛機之后走到行李提取處得用一分鐘,然后再等七分鐘才能領(lǐng)到行李。對此旅客怨聲不斷,尤其是那些等候領(lǐng)取行李的乘客,他們眼睜睜地看著那些只帶著手提行李的旅客可以馬上走出機場,而自己卻要等上七分鐘。
- 相關(guān)熱點:
- 二年級英語