?

Sean: Alex. Can I talk to you for a __(1)__?

Alex: Kind of busy right now.

Sean: With what? Oh, who's the __(2)__?

Alex: I am. Gogol put out a hit on me, remember? They know I killed the spokesman for Zetrov.

Sean: Yeah, but they don't know where you are or who you are.

Alex: Ever since I left Belarus, I've felt like someone's?__(3)__ me. I try to shake them off. I double back. No one's there.

Sean: And you feel like this is the safest place you can be.

Alex: This is where the guns are. I'm taking them home. I don't want to be in division any longer than I have to.

Sean: See, that's why I wanted to talk to you. I have some questions I need to ask about division, and I think you're the only one who will give me an?__(4)__ answer.

Alex: You work for oversight. Can't you just order Amanda to give you the answers?

Sean: Not if I want the truth. Besides, I'm not asking for oversight. I'm asking for me.

Alex: Is there a __(5)__?

Sean: Yeah.

?

second target tailing honest difference
肖恩:艾麗克絲,我能跟你談一下嗎? 艾麗克絲:我現(xiàn)在有點忙。 肖恩:忙什么?明白了,目標時誰? 艾麗克絲:是我,果戈理在追殺我,記得嗎?他們知道是我殺了澤特洛夫的發(fā)言人。 肖恩:沒錯,但他們既沒掌握你的行蹤也不知道你的身份。 艾麗克絲:自從我們離開白俄羅斯之后,我就覺得有人在跟蹤我,我試著甩掉他們,再原路折回,卻沒發(fā)現(xiàn)任何人。 肖恩:你覺得這里是最安全的地方。 艾麗克絲:這地方有槍,我要帶回家去,我不想在組織多待一秒。 肖恩:這就是我想和你談談的原因,我得問一些關于組織的問題,而我覺得只有你才會對我坦誠相告。 艾麗克絲:你是上峰派來的,你就不能命令阿曼達回答嗎? 肖恩:但我要的是真相。還有我不是代表上峰問的,我是為自己問的。 艾麗克絲:有什么區(qū)別嗎? 肖恩:有。