<聽(tīng)寫方式: 根據(jù)提示,聽(tīng)寫短文>
Hints:



?<友情提示>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫不便,在聽(tīng)寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
【聽(tīng)寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫?
最后,歡迎推薦給你的好友 :D


Lily, I can't let you go through with this! I found a castle we can stay in, but it's an extra two grand. It's just not right! It's beautiful and they say it's haunted. I can't let the woman I love compromise her values for money! I totally think we can get some more money out of him. I'm never letting my fiancee, ever...! Oh, you're still here? Before you say anything, I'll give you an extra five grand. We accept. You people are so easy to control. Dance for me, puppets, dance. And that's how Uncle Barney paid for Lily and Marshall's honeymoon. Come on, Ted, listen, why don't we get back and finish drawing the plans for a building which, in my opinion, is never going to get built, so you and I can get out of here and grab a couple of beers. No.Look, Hammond, there's no easy way to say this.
我不能讓你受這些煎熬。 我找到一個(gè)我們可以待的城堡,但是還要再加200塊。 這不對(duì)。 那是美麗的地方而且那里還鬧鬼。 我不能讓我愛(ài)的女人為了錢出賣自己。 我想我們可以從他那多撈點(diǎn)錢。 我從不會(huì)讓我的未婚妻。。。 你還在著? 在你說(shuō)任何事之前,我再給你5美圓。 好的。 你們這些人太好控制了。 為我跳舞。 木偶們,跳舞。 那就是巴尼叔叔如何付了莉莉和馬修的蜜月費(fèi)用。 拜托,泰德,聽(tīng)著。 我們?yōu)槭裁床换厝ネ瓿蛇@個(gè)大樓的設(shè)計(jì)圖,一個(gè)在我看來(lái)永遠(yuǎn)建不成的大樓。 所以我建議我們還是去喝兩杯啤酒。 不。 聽(tīng)著,漢默,這有點(diǎn)難以啟齒。