劇情:anna保護bates
I thought you must be out here. And you'd be right. I know you're upset. Yes, I'm upset. I've been working here two years and yet Mr Carson has no difficulty believing the worst of me. I think he has a great deal of difficulty, which is why he hasn't told His Lordship yet. Can't you just explain about Thomas. Not now. It would sound like a false accusation. You can't take it lying down, because you're not guilty of any wrong, and before it's over, I'm going to tell the world. Are you? I'm not sure the world is listening.
我就猜你會在外面。 你也猜對了。 我知道你不高興,確實。 我在這工作兩年了,克森先生還是輕易的相信我是個壞人。 我覺得這對他十分不易, 所以他才沒有告訴老爺。 你不能告發(fā)托馬斯嗎?現(xiàn)在不行。聽上去像在誣告。 你不能坐以待斃啊,而且你沒有做任何錯事,而且我一定會及時告訴大家真相的。 是嗎? 人家可未必想聽、。