【一戰(zhàn)往事】Part 4(1)對戰(zhàn)馬不能心軟
來源:滬江聽寫酷
2013-09-30 23:00
Hints:
Edward
Rouen
Bertram?
Sackvilles
Hotchkiss
Horse?World
Comet?
語氣詞不用聽寫。英式拼寫。人物對話無需換行。
Edward's command is at Rouen, or "somewhere in France", we're supposed to say. Bertram tells me you lost a window during the last raid? Are you going to the Sackvilles? I thought I might. It's also to tell the French, best shut up about the single command. No, no votes for you I'm afraid. It's going to be for married women over 30. It's a serious problem on the whole front. Horses decimated by pink-eye. You should put that fellow, Hotchkiss, in charge of the horse lines. The warhorse needs to be hardened. Mollycoddling will ruin him. Hotchkiss is the man you need in France. Hotchkiss? You'll find him in Horse World, advertising embrocation. "Get hold of Hotchkiss!" The Comet will back you.
愛德華要去魯昂指揮作戰(zhàn)。不過我們該說"法國某地"。伯特倫說上次空襲震壞了你家一扇窗。你要去薩克維爾嗎?或許吧。這也是告訴法國人..別妄想什么單方指揮了。不,你沒有投票權(quán),必須是三十歲以上的已婚婦女。這是整個前線的大問題。戰(zhàn)馬因感染紅眼病而死。你該讓那個叫霍奇基斯的家伙來管戰(zhàn)馬。對戰(zhàn)馬不能心軟,驕縱有害無利?;羝婊共攀窃撆扇シ▏娜瞬?。霍奇基斯?你可以在《養(yǎng)馬大全》上找到他,賣涂擦劑的?;羝婊钩鍪?,萬事不愁。《彗星》會支持你的觀點。
- 相關(guān)熱點:
- 直接引語與間接引語