小編導(dǎo)讀:余額寶、理財(cái)通,群眾力挺,專家打壓,在線理財(cái)產(chǎn)品最近鬧得滿城風(fēng)雨。那么,到底什么是“在線理財(cái)產(chǎn)品”呢?這些看上去就很專業(yè)的詞匯要如何記憶呢?滬江英語教研團(tuán)隊(duì)教你巧記專業(yè)詞匯!

隨著去年阿里巴巴推出的余額寶,在線理財(cái)產(chǎn)品迎來了一波熱潮,針對(duì)余額寶等在線理財(cái)產(chǎn)品,各種說法褒貶不一,有力挺的,也有想要求政府取締的,到底要不要關(guān)閉這種在線理財(cái)產(chǎn)品在網(wǎng)上也吵得熱火朝天。余額寶到底是何方神圣?惹得大家對(duì)它愛恨交加呢?讀完這篇文章大家就曉得嘍!

說了半天的“在線理財(cái)產(chǎn)品”,你知道用英語怎么來表達(dá)嗎?讓教研君來告訴你權(quán)威的翻譯版本:online financial product。

想必大家也非常期待了解在線理財(cái)產(chǎn)品的相關(guān)背景知識(shí)吧!那它們?nèi)绻糜⒄Z來表達(dá)又該怎么說呢?它們和我們?nèi)粘I钣嘘P(guān)系嗎?這么專業(yè)的詞匯我記起來會(huì)不會(huì)很枯燥呢?教研君將通過以下兩種方式讓大家知曉如何通過一個(gè)熱詞來聯(lián)想記憶相關(guān)的詞匯,從而輕松達(dá)到識(shí)記的目的。

第一種:閱讀記憶法

所謂的閱讀記憶法,就是通過閱讀或者撰寫一篇相關(guān)性的文章將相關(guān)的詞匯串聯(lián)起來,從而達(dá)到識(shí)記的目的。比如:
Yu'ebao (余額寶) 是由Alibaba Group Holding Ltd (阿里巴巴集團(tuán)) 和Tianhong Asset Management Co Ltd (天弘基金管理有限公司) 聯(lián)合推出的一款online financial product (在線理財(cái)產(chǎn)品)。它給消費(fèi)者提供了一種新的理財(cái)方式,將自己的idle cash (閑置現(xiàn)金) 投入到money market funds (貨幣市場基金) 里去,而不是存到銀行里。

idle一詞我們通常理解為“無事可做的,閑散的”,比如:
e.g. Most of the workers in this factory have been idle for two months this year.
例:今年這個(gè)工廠的大部分員工已經(jīng)有兩個(gè)月無事可做了。

因此,idle cash就可以來表示沒有用處的資金,也就是我們所說的除了自己的衣食住行而剩余的自由支配的資金,我們可以用來投資,也可以用來存入銀行,這種資金我們稱為“閑置資金”。

余額寶通過投資基金從而獲得比銀行存款更高的yields (收益)。余額寶的Annual Percentage Yield (年收益率) 大約在6%左右,而與之相比的銀行的demand deposits (活期存款) interest rate (利率) 只有0.35%左右,一年的time deposits (定期存款) 利率也只有3%左右。

yield一詞作為名詞,我們常見的意思是“產(chǎn)量”,比如:
e.g. The yield of rice will rise to 700 kilograms per mu.
例:水稻的產(chǎn)量將上升到每畝700公斤。

而在涉及商務(wù)金融領(lǐng)域,我們將其意思拓展為“收益”,比如:
e.g. The high yields available on the online financial products attract most of the investors.
例:在線理財(cái)產(chǎn)品的高額收益吸引了大部分投資者。

隨著余額寶的推出,其他在線理財(cái)產(chǎn)品也相繼出現(xiàn),比如,WeChat (微信) 的理財(cái)通,ICBC (中國工商銀行) 的天天益等,在線理財(cái)產(chǎn)品的推出大大刺激了investors (投資者) 的money management (理財(cái)) 熱情,但是在線理財(cái)產(chǎn)品說白了就是一種fund investment (基金投資),既然有high returns on investment (高額收益),那么也是有potential risks (潛在風(fēng)險(xiǎn)) 的,并不像銀行儲(chǔ)蓄一樣具有百分之百的保值功能,而且有的機(jī)構(gòu)根本不具備quality risk management systems (質(zhì)量風(fēng)險(xiǎn)管理體系)。

微信現(xiàn)在想必是人人必備的聊天軟件之一吧,而它的英文翻譯非常有趣“WeChat”,WE表示“我們”;CHAT表示“聊天”;合起來就是“我們來聊天”的意思,所以當(dāng)看到WeChat我們就很容易地了解到微信這種軟件是一種即時(shí)的語音聊天軟件了。

ICBC是Industrial and Commercial Bank of China的英文縮寫,表示中國工商銀行。中國其他幾大銀行的說法大家都知道嗎?比如:
PBOC: People's Bank of China 中國人民銀行 (央行)
BOC: Bank of China 中國銀行
ABC: Agricultural Bank of China 中國農(nóng)業(yè)銀行
CCB: China Construction Bank 中國建設(shè)銀行
PSBC: Postal Savings Bank of China 中國郵政儲(chǔ)蓄銀行

點(diǎn)擊翻頁學(xué)習(xí)《腦圖聯(lián)想記憶法》>>>