英國(guó)汽修工神預(yù)言:中1.08億英鎊彩票大獎(jiǎng)
作者:滬江英語(yǔ)編譯
2014-03-20 17:35
A CAR mechanic from Britain revealed that he had predicted he would be a multi-millionaire “this time tomorrow’’ just hours before he won a 107.9 million pound ($200 million) lottery jackpot.
英國(guó)一名汽車(chē)維修工預(yù)言自己“明天此時(shí)”將成為百萬(wàn)富翁,幾個(gè)小時(shí)之后,他就中了1.08億英鎊(約合2億美元)的大獎(jiǎng)。
Neil Trotter, 41, from Coulsdon in south London, said he had told staff at his father’s office on the day of the Euromillions draw on Friday that he was feeling lucky.
這名幸運(yùn)兒名為尼爾·特羅特,現(xiàn)年41歲,居住在倫敦南部地區(qū)。星期五,歐洲百萬(wàn)樂(lè)透開(kāi)獎(jiǎng)那天,他曾告訴父親辦公室的員工,自己很幸運(yùn)。
At around 10:30pm that night, he went “white as a sheet’’ when he learned he was the single ticket holder to scoop the massive jackpot.
那天晚上十點(diǎn)半,當(dāng)?shù)弥约菏穷^獎(jiǎng)的唯一得主時(shí),特羅特頂著一張蒼白如紙的臉就去領(lǐng)獎(jiǎng)了。
After becoming the fourth-biggest lottery winners in British history, Mr Trotter and his partner Nicky Ottaway, 33, celebrated modestly with two bottles of beer.
成為英國(guó)歷史上排名第四的歐洲百萬(wàn)樂(lè)透大獎(jiǎng)得主之后,特羅特和他33歲的女友尼基·奧特維低調(diào)地喝了兩瓶啤酒來(lái)慶祝。
Mr Trotter now plans to give up work and indulge his passion for touring car racing. Ms Ottaway resigned from her job on Tuesday.
特羅特正計(jì)劃辭去工作,把精力放在房車(chē)比賽上。女友奧特維周二也會(huì)辭去工作。
“On Friday evening we were sitting at home when I checked the time and thought the draw must have taken place by now.?I took out my ticket to check the winning numbers and amazingly one by one they matched. I told Nicky, ‘I’ve done it, I’ve won the lottery’.”
“周五晚上,我和女友都在家,我算了算彩票開(kāi)獎(jiǎng)時(shí)間應(yīng)該到了,就把自己買(mǎi)的彩票與開(kāi)獎(jiǎng)號(hào)碼對(duì)比,竟然驚喜地發(fā)現(xiàn)每個(gè)號(hào)都能對(duì)上。我告訴女友:‘我中獎(jiǎng)了!’”
“But she told me to shut up and to stop being an idiot.”
“她卻讓我閉嘴,不要犯傻?!?/div>
“Apparently I turned white as a sheet and couldn’t sit still, I kept walking round the house — I didn’t know what to do with myself.”
“我當(dāng)時(shí)臉都嚇白了,也沒(méi)辦法一直坐著。于是我在房間里走來(lái)走去,都不知道該怎么辦好?!?/div>
“I got her to check the numbers with me and she started screaming!”
“我?guī)ズ藢?duì)那些號(hào)碼,她看了也尖叫起來(lái)!”
He said his father initially accused him of being drunk when he told him.
特羅特說(shuō),他告訴父親的時(shí)候,父親還指責(zé)他又喝多了。
Mr Trotter said the couple intended to start splashing their cash on a new house and cars.
這對(duì)準(zhǔn)夫妻準(zhǔn)備先花一筆錢(qián)買(mǎi)棟房子,再添幾輛車(chē)。
They have been to look at new cars since the win, but their first foray into the world of the super-rich left them feeling uncomfortable.
得獎(jiǎng)之后,他們就去看新車(chē)了。但是第一次當(dāng)土豪的感覺(jué)也并不是那么好。
“People give you the look as if you haven’t got the money to buy them,’’ he said.
特羅特說(shuō):“店里的人看我們的表情就像是我們根本不可能買(mǎi)得起一樣?!?/div>
His girlfriend said she had a similar experience when she inquired about a handbag.
奧特維買(mǎi)包的時(shí)候也遇到了同樣的情況。
The mechanic, a keen amateur racing driver, said he now had the financial means to indulge in his hobby.
這個(gè)幸運(yùn)的汽修工同時(shí)還是個(gè)業(yè)余的賽車(chē)手。他說(shuō)現(xiàn)在他終于有了足夠的經(jīng)濟(jì)能力,可以專(zhuān)注于自己的愛(ài)好了。
The instant riches from the Euromillions have not always brought the winners happiness.
讓人一夜暴富的歐洲百萬(wàn)樂(lè)透大獎(jiǎng)帶給得主的也并不都是幸福。
Adrian and Gillian Bayford, the second-biggest British Euromillions winners, separated last year and blamed the stress of their 148 million-pound jackpot for the collapse of their nine-year marriage.
安德魯·貝福德和吉莉安·貝福德這對(duì)夫婦獲得的歐洲百萬(wàn)樂(lè)透金額在英國(guó)排名第二,他們于去年離婚。他們稱(chēng)這1.48億英鎊的獎(jiǎng)金讓他們長(zhǎng)達(dá)九年的婚姻破裂了。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)
猜你喜歡
-
一天照一張:他用拍立得記錄下了自己的一生
18年里,一名男子始終用照片記錄著自己日常生活的方方面面面,從朋友、家人到他的電影攝制和照片拍攝工作,再到每天發(fā)生在紐約街道上的小事。雖然他已離世,但他的親朋好友們不會(huì)忘記他。
-
科比成功法則3:自覺(jué)主宰(視頻)
科比根據(jù)他自己在籃球場(chǎng)的成功經(jīng)驗(yàn)去啟發(fā)來(lái)自于商業(yè)、娛樂(lè)、體育等各領(lǐng)域的精英們,讓他們得以超越自己,取得更大的成功??票鹊膭倮軐W(xué)被歸納為“科比體系".
-
科比成功法則2:適者制勝(視頻)
科比根據(jù)他自己在籃球場(chǎng)的成功經(jīng)驗(yàn)去啟發(fā)來(lái)自于商業(yè)、娛樂(lè)、體育等各領(lǐng)域的精英們,讓他們得以超越自己,取得更大的成功??票鹊膭倮軐W(xué)被歸納為“科比體系”。
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信