《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于蘋(píng)果策略一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:

蘋(píng)果策略

CONTENT:
The company refreshed its least expensive 9.7-inch tablet, swapping out the 2011 iPad 2 model for the fourth-generation version with a more powerful processor, faster wireless connectivity and a sharper display. Apple kept the price unchanged at $399 for the Wi-Fi version and at $529 for the Wi-Fi and cellular model.
The consumer-electronics giant also introduced a less expensive version of its iPhone 5C, the low-end version of its smartphone, with 8 gigabytes of memory—half the amount of its previous cheapest model. The new phone was launched Tuesday in the U.K.,France,Germany,Australia and China. It won't be introduced in the U.S.

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

蘋(píng)果公司發(fā)行了迄今為止最為廉價(jià)的9.7寸平板電腦,替換了2011年的iPad2,為iPad四代,擁有更強(qiáng)大的處理器,超速的無(wú)線(xiàn)連接,以及高清顯示. 蘋(píng)果公司將價(jià)格維持在Wi-Fi版USD399以及Wi-Fi cellular版USD529的價(jià)格.
電子產(chǎn)品巨頭同時(shí)也推出了相對(duì)廉價(jià)的iPhone 5C,相對(duì)低端的智能手機(jī)版本,擁有8G內(nèi)存,是之前同類(lèi)產(chǎn)品的一半. 5C將在英國(guó),法國(guó),德國(guó),澳大利亞以及中國(guó)發(fā)行.iPhone 5C將不會(huì)在美國(guó)本土上市.

想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>