英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析(36)
小編前言:閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年6月英語(yǔ)六級(jí)的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來(lái)吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!
1. Politicians remind their voters of the splendid machines ‘our scientists’ have invented, the new drugs to relieve old ailments , and the new surgical equipment and techniques by which previously intractable ?conditions may now be treated and lives saved. (2005. 閱讀. 12. Text 3)
【譯文】政客們提醒他們的擁護(hù)者,別忘了“我們的科學(xué)們”已經(jīng)發(fā)明出精巧的機(jī)器,研究出消除病痛的新型藥物和能治療曾經(jīng)的不治之癥,挽救生命的新型醫(yī)療設(shè)備和技術(shù)。
【析句】復(fù)合句。主句Politicians remind their voters of the splendid machines...,the new drugs...,and the new surgical equipment and techniques,用到了短語(yǔ)remind sb of sth,其中of后有三個(gè)并列的名詞賓語(yǔ),中心詞是machines,drugs和equipment and techiniques,每個(gè)賓語(yǔ)后都有定語(yǔ)成分修飾,machines后是省略了引導(dǎo)詞that的定語(yǔ)從句our scientists have invented,drugs后有不定式to relieve old ailments作定語(yǔ),最后by which引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾he new surgical equipment and techniques.
2. Many have reservations, but keep them to themselves in what they perceive as a climate hostile to the pursuit of understanding for its own sake and the idea of an inquiring, creative spirit. (2005. 閱讀. 12. Text 3)
【譯文】許多科學(xué)家有不同意見(jiàn),但在一個(gè)不利于追求真知和探究型創(chuàng)新精神的環(huán)境下,他們選擇了有所保留。
【析句】主句Many have reservations, but keep them to themselves in..., 由but連接兩個(gè)并列句,in后what they perceive as a climate...是in的賓語(yǔ)從句。而hostile to the pursuit of understanding...and the idea of...是形容詞作定語(yǔ)修飾a climate.
3. It questions the integrity of individuals working in a profession that prizes intellectual honesty as the supreme virtue, and plays into the hands of those who would like to discredit scientists by representing then a?venal. (2005. 閱讀. 12. Text 3)
【譯文】它質(zhì)疑了一個(gè)人在一個(gè)把學(xué)術(shù)誠(chéng)信作為最重要品質(zhì)的專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的誠(chéng)信度,最終落入被那些想要借此污蔑科學(xué)家從而購(gòu)買其成果的人手中。
【析句】復(fù)合句。主句It questions the integrity of individuals,and plays into the hands of those..., 由and連接兩個(gè)并列句構(gòu)成。前半句中,working in a profession是現(xiàn)在分詞作定語(yǔ)修飾individual,而profession后又有that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾;而后半句中,who would like to discredit scientists...是those的定語(yǔ)從句。
聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名
- 英語(yǔ)六級(jí)閱讀
- 公開課回顧