對(duì)文本音頻等有任何疑問(wèn),請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~
?簡(jiǎn)介?
前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問(wèn)。
?劇情?
女騙子落網(wǎng)了~
?
?
?
Hints:
Angela Dalibar
Birmingham
GPS
?
My name is Angela Dalibar, and I'm from Birmingham, England, by way of Hong Kong.
How did you find me? I planted a GPS tracking device on you.
Outstanding technology.
No bigger than a stick of gum.
Can you tell us more about yourself, Angela? How long have you been a professional conwoman? All my life, I suppose.
And I confess, my name's not really angela.
And I didn't plant a GPS tracking device on you.
How then? Well, maybe you're not as enigmatic and elusive as you think you are.
I wouldn't be so sure of that.
No? You manipulate people because you take pleasure in it.
You enjoy being the smartest person in the room.
You're interested in money, of course, but only so far as it allows you to continue conning people.
You allow yourself one indulgence, not men, obviously.
Not drinking or drugs, because you fear that they will impair your abilities.
You move around too much to have a pet.
So my guess, chocolate.
我叫安吉拉·黛拉芭。我來(lái)自英格蘭,伯明翰。途徑香港來(lái)到這兒。
你是怎么找到我的?
我在你身上放了一個(gè)定位系統(tǒng)。
尖端科技。比一條口香糖還小。
多向2嗎談?wù)勀阕约喊桑布?你做職業(yè)騙子多久了?
我想,我一生都是。
還有,我承認(rèn)安吉拉不是我的真名。
我也沒(méi)有植入GPS定位追蹤你。
那然后呢?
也許你沒(méi)有你自己想的那樣那么神秘莫測(cè)。
我對(duì)此不是那么確定。
不是嗎?
你操縱別人因?yàn)槟阋源藶闃?lè)。
你樂(lè)于成為最聰明的人。當(dāng)然你對(duì)金錢也很感興趣。
但是只要能讓你能繼續(xù)玩弄?jiǎng)e人。
你允許自己放縱,顯然,不是為男人,也不是酗酒或者吸毒。
因?yàn)槟愫ε履切〇|西會(huì)損害你的能力。
你非常想找一個(gè)樂(lè)子。
所以我猜,巧克力。