When Marshall's car doesn't quite make it to 200,000 miles without dying completely, everybody reminisces about their greatest memories with the car.
<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:
?
<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
Agreed. Totally agreed.
You're naked.
I'm aware of that.
You have 50 cents?
No...
Look, can I just have my coffee, please?
Sorry, we're all out of trays and lids.
Two tall guys just came through here a few minutes ago and bought 'em all.
And that is the origin of Marshall's insane
"no food or drinks in the Fiero,
not even groceries" rule.
It is not insane.
Barney. That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Look. You fold twice to the middle,
fold back and forth, pull the ends out,
flip over, open the flaps, fold the edges, crease the front, fold in half,
fold the wings down, push in the bottom corners, and fold the wings back out.
Or would you like one of my kindergartners to show you?
同意 完全同意
你裸體啊
我知道
有50美分嗎
沒有
我只想要咖啡 行嗎?
對不起
我們沒有托架和蓋了
兩個高個的家伙幾分鐘前
過來把他們都買了
這就是馬修愚蠢的
"禁止車內(nèi)有食物 飲料 甚至雜貨"
規(guī)定的出處
這不愚蠢
這好像是你連續(xù)疊壞的第三個
我正在試 但它...
聽著 演中線對折兩次
把尾巴拉出來
翻過來 打開 再折邊
折頭 再對折
把翅膀向下拉 推到底角
在把翅膀拉出來
你難道想讓小孩給你示范?