When Marshall's car doesn't quite make it to 200,000 miles without dying completely, everybody reminisces about their greatest memories with the car.

<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:Fiero

Arrivederci

<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。

最后,歡迎推薦給你的好友 :D


Hey, geniuses. The back wheels are on blocks. That car ain't going anywhere. Close enough! Close enough! And so Marshall said good-bye to his Fiero. And as the car's final gift to us all, the money he got for scrap parts paid our bar tab for the next two nights. Arrivederci, Fiero! You were the freaking giving tree of cars. May you rust in peace. Rot in hell, devil steed. And what better friend is there than that?
嘿 天才們 后輪鎖上了 車根本動不了 到此為止! 到此為止! 就這樣馬修 跟他的菲奧雷說再見了 而那輛車還給了我們最后的禮物 我們在接下來的兩天 在酒吧消費零部件所賣的錢 再會 菲奧雷!(意大利語) 你給了車中的無私奉獻(xiàn)者 祝你安靜的離開 下地獄吧 魔鬼 還有比那樣更好的朋友嗎?