【經(jīng)典晨讀美文】 讓我們成為更有愛心的人
來源:滬江聽寫酷
2014-05-08 04:00
The More Loving One 讓我們成為更有愛心的人
W.H.Auden/W.H.奧登
Hints:
無
Looking up at the stars, I know quite well.
That, for all they care, I can go to hell,
but on earth indifference is the least,
we have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn,
with a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die?
I should learn to look at an empty sky,
and feel its total dark sublime,
though this might take me a little time.
仰望群星的時(shí)分,
我一清二楚,
盡管它們關(guān)懷備至,
我亦有可能赴地府,
可是塵世間我們絲毫不必畏懼,
人類或禽獸的那份冷漠。
倘若群星燃燒著關(guān)懷我們的激情,
我們卻無法回報(bào),
我們作何感想?
倘若無法產(chǎn)生同樣的感情,
讓我成為更有愛心的人。
盡管我自視為群星的崇拜者,
它們滿不在乎,
現(xiàn)在我看群星,
我卻難以啟齒,
說我成天思念一顆星星。
倘若所有的星星消失或者消亡,
我應(yīng)該學(xué)會仰望空蕩的天空,
同時(shí)感受天空一片漆黑的崇高,
雖然這樣可能要花費(fèi)一點(diǎn)時(shí)間。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語聽力
- 品牌聽力
- 四六級應(yīng)試寶典
- 英語詞典