A German newspaper has risked a royal upset by publishing a photograph of the Duchess of Cambridge’s bare bottom.The picture was taken during Kate’s recent tour of Australia when a gust of wind briefly caught her dress – and her?flimsy?underwear did not offer much protection.
一家德國報紙冒著惹怒英國王室的危險,發(fā)布了一張劍橋公爵夫人的裸臀照片。這張照片是在凱特近日出訪澳大利亞的時候拍攝的,一股強風(fēng)突然掀起了她的裙子,而她輕薄的內(nèi)褲幾乎沒有起到什么遮掩作用。

It ran the photograph alongside pictures of US reality television star Kim Kardashian and her sister Khloe, famed for their shapely bottoms, with the caption: ‘Khloe, Kim and Kate – backsides which have moved us these past few days.’
這家德國報紙將王妃的照片和美國真人秀影星金·卡戴珊和柯爾·卡戴珊兩姐妹的照片放在一起,這兩姐妹素以美臀著稱。新聞標(biāo)題寫著?!翱聽枺鸷蛣P特的后臀照,幾天來讓我們感動不已?!?/div>

The latest photograph was taken as the Duchess boarded a helicopter to Sydney after an official tour of the Blue Mountains with Prince William last month.
王妃的這張照片是在其上個月與威廉王子結(jié)束對澳洲藍山的正式訪問,準(zhǔn)備登上直升機前往悉尼時被拍到的。

As the wind from the helicopter’s rotor blades lifted Kate’s £295 Diane Von Furstenberg wrap dress, an opportunistic photographer captured the moment and touted it around international newspapers.
當(dāng)時,直升機的螺旋槳葉片呼卷空氣,以至于凱特的夏裙飛揚起來,這件“黛安·馮芙絲汀寶”裹身裙價值295英鎊。一位攝影師趁機拍攝下了這個瞬間,并且向各國媒體兜售這張照片。

It was reportedly sold to the ‘highest bidder’ after British papers refused to print it.
據(jù)報道,英國媒體拒絕登載這張照片,而后這張照片被“出價最高”的報刊機構(gòu)買走。

A Kensington Palace spokesman declined to comment on the photograph.
肯辛頓宮發(fā)言人拒絕對此事發(fā)表評論。