英聞天天譯: 80年代成像利器
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Digi-View was a device which let you aim a video camera (supplied by you) at an object or photograph. It used a color wheel to photograph multiple images with a total of up to 2.1 million colors, which it then pieced together into a high-quality digital image on the Amiga, in up to — trust me, this was spectacular at the time — 4096 colors. Nothing else at a consumer-friendly price point could compete with it.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
Digi-View是一種裝置,當(dāng)你對某個物品或照片按下自己的數(shù)碼相機(jī)快門時,它使用一個高達(dá)2100萬像素的色輪進(jìn)行多次成像,之后在“阿米加”上拼成一個像素約為4096的高質(zhì)量數(shù)字圖像,相信我,這在當(dāng)時是十分讓人驚嘆的。沒有任何一款同樣在消費(fèi)者可承擔(dān)的價格范圍內(nèi)的產(chǎn)品能與之相比。
參考譯文2:
Digi-View是一種裝置,當(dāng)你用自己的數(shù)碼相機(jī)拍攝物體或照片時,它使用一個擁有多達(dá)2100萬像素的色輪多次成像,然后在“阿米加”(多媒體計算機(jī))上拼湊成一個高質(zhì)量的數(shù)字圖像,像素高達(dá)4096,這在當(dāng)時相當(dāng)驚人了。在消費(fèi)者能接受的價格范圍內(nèi),無以與之媲美。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點:
- 價格英文怎么說