英聞天天譯: iMessage問題連連
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟影響文學(xué)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
Users can turn off iMessage on all their Apple devices to remedy the problem, but sometimes the issue persists, especially if a user doesn't disable iMessage before selling his or her old iPhone. One frustrated customer is suing Apple over the issue, claiming that iPhone defectors are being “penalized and unable to obtain the full benefits of their wireless-service contracts.” The claimant is seeking class-action status for the suit.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
用戶可以在所有蘋果設(shè)備上關(guān)閉iMessage來修整該問題,但這個問題有時依然存在,尤其是當(dāng)用戶在出售舊手機前沒有禁用該服務(wù)的時候。一位憤怒的客戶正因此而起訴蘋果公司,聲稱iPhone“棄用者”正“被懲罰且無法得到所有的無線服務(wù)合約功能”。訴訟者正在為這一案件尋求集體訴訟。
參考譯文2:
用戶可以在所有蘋果設(shè)備上關(guān)閉短信來解決這個問題,但有時這個問題還會繼續(xù)存在,特別是如果用戶在出售舊手機前沒有禁用短信的話。一位憤怒的客戶正為這個問題起訴蘋果公司,聲稱棄用iPhone的人正被“懲罰且無法獲得無線服務(wù)合約的全部功能。”申請人正在尋求集體訴訟的方式。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點:
- 英語考試技巧