《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)安全不足為懼?一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:
Based on that compendium of information, they predict that the high levels of compensation in this industry will be enough to lure more workers to its ranks. As the supply of these skilled workers increases over the long term, the pay packages will begin to be less eye-popping.
The report forecasts that cyber-security pay will not dip below where it was in 2007, when a rash of high-profile Internet attacks made this field seem more essential.
But the authors do predict that pay will cool off from where it is now.
The authors say that this balance "may take some time to achieve," and they are careful to state that, indeed, demand for cyber professionals is intense right now.
?

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

根據(jù)資料概要,他們預(yù)測(cè)行業(yè)的高薪足以吸引更多的員工加入。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,隨著有經(jīng)驗(yàn)的工作人員越來(lái)越多,工資待遇以后就不會(huì)那么搶眼了。
報(bào)告預(yù)測(cè)網(wǎng)絡(luò)安全的支付費(fèi)用下降不會(huì)低于2007年水平。在當(dāng)時(shí)發(fā)生了一系列引人注目的互聯(lián)網(wǎng)安全襲擊令這個(gè)領(lǐng)域顯得非常必要。
但是作者確實(shí)認(rèn)為未來(lái)該費(fèi)用將會(huì)低于現(xiàn)有水平。
作者表示這種平衡或許需要一些時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn),而且他們還不忘指出,當(dāng)前對(duì)網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)業(yè)人才的需求量是很大的。

參考譯文2:
基于摘要信息,他們預(yù)測(cè)該產(chǎn)業(yè)高水平的薪酬足以吸引更多的員工隊(duì)伍。從長(zhǎng)期上看,隨著這些技術(shù)工人供應(yīng)增多,工資待遇則沒(méi)那么吸人眼球。
報(bào)告預(yù)測(cè)網(wǎng)絡(luò)安全支付下降不會(huì)低于2007年水平。在當(dāng)時(shí)發(fā)生一系列備受矚目的互聯(lián)網(wǎng)襲擊令該領(lǐng)域愈發(fā)重要。
但是作者確實(shí)認(rèn)為該費(fèi)用將會(huì)低于現(xiàn)有水平。
作者表示這種平衡或許需要一些時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn),而且他們謹(jǐn)慎指出,當(dāng)前對(duì)網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)業(yè)人才的需求量是很大的。

想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>