美國加州遭罕見雷電襲擊 1死13傷
作者:滬江英語
2014-08-04 17:45
Angelica Roquemore made the long drive from Bakersfield to Venice Beach on Sunday, planning to frolic in the waves with relatives during her first visit to the famed beach town's white sand and eclectic shops.
安杰麗卡·若克莫周日從貝克爾斯菲驅(qū)車前往威尼斯海灘與家人一起游玩,這是她第一次來到這座以白沙與雜貨店聞名的海濱小鎮(zhèn)。
But in an instant, the day at the beach turned into a scene of panic when a perfect storm of rare weather sent lightning bolts and booming thunder from a darkened sky.
但海灘上,天色突然暗了下來,一場罕見的雷暴雨突襲而至,天空一片電閃雷鳴,沙灘上人們驚慌四散。
The midafternoon lightning strikes killed a 20-year-old man who was pulled from the water and injured at least seven others — one of them critically. The 15-minute thunderstorm struck as more than 20,000 people were visiting the southern portion of Venice Beach, where the lightning hit, sending beach-goers scrambling for cover and nearly six dozen rescue workers into action.
下午三時左右,一名在水中的20歲年輕人被閃電擊中身亡,閃電還至少擊傷了另外7名游客,其中一名傷勢嚴(yán)重。暴雨持續(xù)了15分鐘,威尼斯海灘南部有2萬多名游客受災(zāi),游客們爭相尋找遮蔽物,約有120名救援人員趕往現(xiàn)場。
"My hair was standing up," Roquemore said. "You could hear everybody screaming."
若克莫說,“我的頭發(fā)都豎起來了。你可以聽到,每個人都在尖叫?!?/div>
Climatologist Bill Patzert said the lightning strikes that hit the Southern California coast Sunday from San Diego to Venice are extremely rare. The West Coast has the lowest incidence of lightning strikes in the nation; the odds of being hit are 1 in 7.5 million in California compared to 1 in 600,000 in Florida, the nation's "lightning champion," he said.
氣候?qū)W家比爾·帕澤特表示,周日加州南部圣地亞哥到威尼斯一帶的海灘受到雷擊,這一現(xiàn)象十分罕見。西海岸受雷擊的幾率僅為750萬分之一,為全美最低;佛羅里達州則為60萬分之一,是美國的“閃電冠軍”。
Witnesses said the thunder and lightning were so explosive that it shook homes, triggered car alarms and set dogs barking. Some said they saw lightning as far away as Los Angeles International Airport about 30 minutes before the thunderclaps in Venice. Others said they had no warning at all.
目擊者稱,當(dāng)時雷電特別厲害,房子都在搖晃,汽車報警器和狗都在叫。一些人說,雷暴雨突襲威尼斯之前30分鐘曾在洛杉磯國際機場看見閃電。另一些人則說,雷暴雨來之前一點預(yù)兆也沒有。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 專八人文知識模擬試題
猜你喜歡
-
從前我想養(yǎng)一只喵 后來養(yǎng)成了一頭貓……
These felines are astonishing examples of one of the largest cat breeds in the world - and these images show how they dwarf their owners.這些令人驚訝的貓科動物是世界上最大的貓種之一&mdash...
-
偽娘驚現(xiàn)“美國達人” 唱歌劇順利晉級(視頻)
看來今年真是偽娘風(fēng)盛行?。∵@不,中國的劉著才剛剛淡出人們的視線,美國達人的秀場上又多了一位自稱“廢話王子”的才人。他一身怪異的法國古代宮廷裝扮,可一開口就是驚為天人的意大利歌劇……
-
布什呼吁平等貿(mào)易協(xié)定(1)
大多數(shù)哥倫比亞的出口產(chǎn)品已免稅進入美國市場,但多達九千種美國出口到哥倫比亞的商品和服務(wù)仍被征收嚴(yán)格的關(guān)稅。因此,美國總統(tǒng)布什指出,現(xiàn)在國會應(yīng)該通過和哥倫比亞的自由貿(mào)易協(xié)定……Most Colombian export...