Sweet dreams
One mother brought new meaning to sweet dreams for her baby boy, creating adorable photographs of her sleeping son going on enchanting adventures.
一位媽媽為自己熟睡的兒子拍攝了一組超萌的照片,好像他正在經(jīng)歷神奇的冒險(xiǎn),媽媽為他的美夢(mèng)增添了新的含義。
Artist and mother-of-three Queenie Liao would wait until Wengenn fell asleep before quietly creating an imaginary fairy tale scene behind him to take these delightful photographs in California.
家住在加利福尼亞的藝術(shù)家奎妮·廖已經(jīng)是三個(gè)孩子的媽媽了。每次等溫吉爾睡著之后,她就會(huì)悄悄的在他背后布置出幻想中的童話情景,然后拍下這些可愛的照片。
With a collection of more than one hundred photographs of Wengenn’s night-time adventures, Ms Liao published a book in Chinese in Taiwan last year titled ‘Sleepy Baby’.
廖媽媽已經(jīng)收集了一百多張溫吉爾的睡夢(mèng)冒險(xiǎn)照,她去年在中國(guó)臺(tái)灣出版了一本書,名為《睡著的寶寶》。
1.Sweet dreams: Baby Wengenn sleeps soundly and while he does his mother Queenie Liao creates fairy tale scenes around him to take
adorable photographs.
甜甜的美夢(mèng):寶寶溫吉爾靜靜安睡的時(shí)候,他的媽媽奎妮·廖在他周圍布置出童話場(chǎng)景,然后拍下可愛的照片。
Midnight snack
2.Midnight snack: Ms Liao uses coloured material, soft toys and household items to create the scenes around her sleeping baby.
午夜點(diǎn)心:廖媽媽用著色材料,柔軟的玩具和家居用品在睡著的寶寶身邊擺出各種布景。
Sleep walking
3.Sleep walking: While he
dozes, Ms Liao imagines different characters from fairy tales and stories so that when he is fully asleep she can quickly set the scene.
夢(mèng)中漫游:當(dāng)他昏昏欲睡的時(shí)候,廖媽媽想象著這種來(lái)自童話中的角色和故事,如此一來(lái),寶寶完全睡熟的時(shí)候,她就能快速布置好背景了。
While you
4.While you were sleeping: With more than one hundred photographs of Wengenn in the series, Ms Liao has published a book in Taiwan which provides details of how each one was set up.
當(dāng)你熟睡時(shí):廖媽媽已經(jīng)收集了一百多張溫吉爾的睡夢(mèng)冒險(xiǎn)照,她去年在中國(guó)臺(tái)灣出版了一本書,其中描述了每張照片誕生的細(xì)節(jié)。
Imaginary friend
5.Imaginary friend: Ms Liao draws inspiration from famous child photographer Anne Geddes and mother Adele Enersen who published a book of similar photographs.
幻想朋友:廖媽媽的靈感來(lái)自著名的兒童攝影師安妮·格迪斯和“媽媽阿黛勒·埃納森”,后者出版了一本類似的相集。
Sleeping among
6.Sleeping among the clouds: Ms Liao hopes to one day publish an English version of her book 'Sleepy Baby' after the success of the photographs online.
云中而臥:廖媽媽的照片在網(wǎng)上大獲贊揚(yáng),她希望自己的書《睡著的寶寶》有朝一日能出版英文版。
Big dreams
7.Big dreams: Ms Liao said she created the scenes 'just like how an artist would with her paint
brushes'.
大大的夢(mèng)想:廖媽媽說(shuō),她創(chuàng)造這些場(chǎng)景的方法就好比是“一位藝術(shù)家用自己的畫筆創(chuàng)造場(chǎng)景的方法”。
The sound
8.The sound of silence: Wengenn, despite peacefully sleeping, looks to be dancing on a piano keyboard in the sky among the birds.
寂靜之聲:盡管溫吉爾正平靜的安睡著,他在照片上卻看起來(lái)好像正置身在一條天空中的琴鍵上,和小鳥一起跳舞。
with dolls
9.Dreaming with dolls: Ms Liao said she was overwhelmed by the huge amount of support and reception she has got from her adorable photographs.
和套娃一起做夢(mèng):廖媽媽說(shuō),因?yàn)樗臄z的可愛照片,她得到了許多支持和強(qiáng)烈反響,對(duì)此她受寵若驚。
to the moon
10.Fly me to the moon: Ms Liao let her imagination run wild, coming up with a huge range of different enchanting encounters for baby Wengenn.
帶我去月球:廖媽媽讓自己的想象天馬行空,為寶寶溫吉爾創(chuàng)造了一系列許許多多,各種各樣的魔幻布景。
小編注:著名歌曲《帶我去月球》是首1954年創(chuàng)作的華而茲舞曲, 后經(jīng)眾多著名歌星翻唱。美國(guó)宇航局曾把這首歌的唱片通過(guò)阿波羅飛船送上月球,使得這首歌成為第一首在月球上播放的人類歌曲。