學(xué)生3D打印義肢 殘疾男孩重拾笑容
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2014-07-30 15:14
Graduate students have used a 3D printer to make a limb for a six-year-old boy born without a right arm.
一名6歲的男孩天生就沒有右臂,一群研究生用3D打印機(jī)為他打印了手臂。
Alex Pring, from Groveland, Florida, was given the new prosthetic arm on Friday by a team headed by University of Central Florida student Albert Manero.
男孩名叫Alex Pring,住在佛羅里達(dá)州格羅夫蘭市。一個由中佛羅里達(dá)大學(xué)學(xué)生Albert Manero領(lǐng)導(dǎo)的小組為他制造了這個義肢。
The limb took seven weeks for the team to build in their free time and cost $350 - compared to the $40,000 that doctors told Alex's family a prosthetic arm would cost.?After the little boy put on the arm, which senses muscles in his shoulder and opens and closes, he grinned and gave his mother a hug - the first time he had been able to put two arms around her.
這個小組花了7周的業(yè)余時間和350美元就制造了這個義肢,而醫(yī)生告訴Alex的家庭,一個義肢的價格是4萬美元。Alex的義肢可以通過Alex肩部肌肉來控制。當(dāng)他裝上義肢后,他笑著給了媽媽一個擁抱——這可是他平生第一次能夠用雙臂擁抱媽媽。
'I feel good,' Alex told reporters. 'I feel everything good, even my robot arm. It's not even heavy.'
Alex告訴記者:“我感覺很好。我覺得一切都好,包括我的機(jī)器手臂。它一點(diǎn)都不沉?!?/div>
Because Alex had been born without an arm, the insurance company wouldn't cover the costs of prosthetic arms.
由于Alex天生沒有手臂,保險中不會包括義肢的費(fèi)用。
The costs are so steep for childhood prosthetics because of their quick rate of growth and the need to always be replacing the limbs.
兒童的義肢費(fèi)用極高,他們長的很快,因此經(jīng)常需要更換義肢。
Manero was driving his car when he heard a story on the radio about a man in South Africa who used a 3D printer to make a new hand.
Manero在開車時聽到收音機(jī)里說一名南非男子用3D打印機(jī)制作了一只新手。
'I was really inspired,' he said. 'When I got back, I talked to my colleagues and friends and said, "We can do this".'
他說“這啟迪了我,我回去后告訴同事和朋友,‘我們能做到’。”
The team - including friends who study electrical, mechanical and civil engineering - got to work on the arm, which is activated by the electromyography muscle energy on Alex's bicep, UCFToday reported.
義肢制作小組成員中包括他學(xué)習(xí)電子、機(jī)械和土木工程的朋友。中佛羅里達(dá)大學(xué)??疷CFToday報道,這個假肢由Alex二頭肌的肌肉電能觸發(fā)。
Manero, a Fulbright Scholar, heads to Germany in August to work for the German Aerospace Center, but he has already promised to help another family with an arm, so he'll remain committed to the project even when he's abroad.
福布萊特學(xué)者M(jìn)anero在8月去德國宇航中心工作,但他已經(jīng)答應(yīng)了另一個家庭制作義肢,因此雖然身在國外他仍會為這個項(xiàng)目工作。
'I think 3D printing is revolutionizing our world in many ways,' he said. 'I believe changing the world of prosthetics is very real. There's no reason why this approach shouldn’t work on adults too.'
他說:“我認(rèn)為3D打印技術(shù)在許多方面改變著我們的世界。我相信改變義肢的現(xiàn)狀是非??尚械?。沒理由這種方式不能應(yīng)用于成人。”?
猜你喜歡
-
妙筆生花:The Words《新片速遞》
主人公Rory Jansen是一個正在遭遇瓶頸的作家,他渴望成為美國文學(xué)的下一個代言人,現(xiàn)在卻失去了寫作的靈感。直到他發(fā)現(xiàn)了一部遺失的杰作,他占有了它,并成為文學(xué)界的寵兒??呻S后他發(fā)現(xiàn)他要面對道德的困境和更
-
【NPR】 Herman Cain退出總統(tǒng)競選 (有聲)
Herman Cain日前宣布“暫時停止”自己的總統(tǒng)競選活動。他被指控性騷擾數(shù)位女性,并有一段長達(dá)13年的婚外情。Cain否認(rèn)了所有的指控,稱這些誣陷牽扯了他的精力,為他和他的家人造成了傷害,使他不能專注與陳述他
-
【大腕愛演講】美國第七任總統(tǒng)杰克遜第二次就職演講
安德魯·杰克遜是美國第七任總統(tǒng),任職前他曾多次立下戰(zhàn)功。本來杰克遜對競選總統(tǒng)沒有很大的興趣,但是他主張用民主的方式改善國家的政治機(jī)器。本篇演講詞為他連任時的演說詞,字里行間透露出他堅(jiān)定的處事態(tài)度