另類尋真愛 紐約男貼海報(bào)求相親
作者:滬江英語
2014-07-31 16:10
Lonely New Yorker Dan Perino got so tired of traditional dating methods that he’s trying something new and unconventional in order to find love. He’s plastering posters of himself all over Manhattan in a bid to find the woman of his dreams.
一名孤獨(dú)的紐約人丹·佩里諾厭倦了傳統(tǒng)的相親方式,他正在嘗試用一種新的、非常規(guī)的方式尋找真愛。為了尋找到自己的夢(mèng)中情人,他在曼哈頓的街頭處處張貼自己的海報(bào)。
It might sound desperate, but he insists that he’s not. The 50-year-old simply believes that it’s a better way of meeting women. The black-and-white posters consist of a large photograph of Dan, with the words ‘Looking for a Girlfriend’ below. He’s currently pasting them all over the city – on post boxes, lamp posts, and parking meters.
聽上去他好像已經(jīng)不顧一切了,但他堅(jiān)稱自己不是。這名50歲的男子單純覺得這樣的方式可以讓他遇到更好的對(duì)象。這些黑白海報(bào)上印有一大幅丹的照片,照片下寫著“尋女友”的字樣。現(xiàn)在,他正走街串巷到處張貼自己的海報(bào),不管是在郵箱上、電燈桿上還是停車計(jì)時(shí)器上。
Dan claims that he received hundreds of calls only a few hours after the fliers went up. Some women were genuinely interested, while others thought the posters were a joke. As strange as it sounds, the posters idea seems to have worked – Dan already has one date set up.
丹說自己在幾個(gè)小時(shí)內(nèi)就收到了上百個(gè)電話。一些女子是真的對(duì)他感興趣,其他則覺得這只是個(gè)笑話。雖然聽上去很奇怪,但海報(bào)這個(gè)主意真的有效。丹已經(jīng)定好了一次約會(huì)。
His needs are quite simple – “I’m looking for an average woman that likes to do the same things that I do,” he said. “I want to find a more meaningful relationship.”
他的要求很簡(jiǎn)單:“我希望找到一個(gè)和我有相同愛好的普通女子。我希望找到一段更有意義的愛情。”
People’s reactions to Dan’s initiative have been mixed. Some think he’s crazy, while others believe he might be on to something. But Dan is quite confident that he won’t be single much longer. “Within a week, I’ll have a girlfriend,” he asserted.
人們對(duì)此觀點(diǎn)不同。有人覺得他瘋了,有人則認(rèn)為他也許會(huì)有個(gè)好結(jié)果。不管怎樣,丹很確信自己不用很久就可以告別單身了。他宣稱,“一個(gè)星期之內(nèi),我就會(huì)有女友了?!?/div>
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 個(gè)人理財(cái)
猜你喜歡
-
兒子兌現(xiàn)8歲承諾 送生日禮物惹老爸淚奔
一名外國少年在8歲時(shí)許愿要給父親買一輛57年的雪佛蘭作為他57歲生日禮物。歷時(shí)數(shù)年后,他兌現(xiàn)了自己的承諾。當(dāng)看到禮物的一刻,父親淚流滿面,感動(dòng)的幾乎說不出話來。
-
俄羅斯男子抱怨妻子飯菜出走 幾乎餓死野外
69歲的 Yuri Ticuic 居住在俄羅斯的西伯利亞州,因?yàn)楸г蛊拮幼龅臏涠?fù)氣出走,但這一走就差點(diǎn)要了他的命。下次要抱怨伴侶的飯菜之前,先想想這個(gè)幾乎餓死的俄羅斯男子。
-
天然氣燃料汽車人氣飆升 (有聲)
在二十年前,以天然氣為燃料的汽車曾經(jīng)一度引起人們的關(guān)注,但之后熱度逐漸減低。日前,隨著油價(jià)的升高和使用天然氣的成本的降低,這種燃料汽車再次引起了人們的興趣。
-
極致妖艷的搖滾傳奇:David Bowie - Changes
該怎么描述David Bowie這個(gè)華麗搖滾年代最為矚目的巨星呢?是他第一個(gè)在自己的專輯封面上以中性、妖嬈、性別模糊、極致魅惑的形象出現(xiàn),從此華麗搖滾成為主流,一度他的性取向成為比音樂本身更令人津津熱道的話