妹妹患癌 姐姐替她生下寶寶
來(lái)源:每日郵報(bào)
2014-08-23 15:39
With his smiling mother and aunt, this is little Fionan Terry in one of the first portraits of his extraordinary family.
這是一張小菲奧南·特里與滿面笑容的媽媽和小姨一起拍的第一張照片,記錄了他們特殊的一家人。
But the happy picture belies the emotional roller-coaster the two sisters have endured to bring him into the world.For not only is Ellie Fairfax his aunt, she is also his surrogate mother – stepping in to carry the baby after her sister learnt treatment for cervical cancer would leave her infertile.
但是這張快樂(lè)的照片承載了小菲奧南降生前后,姐妹倆起起伏伏的情緒。因?yàn)榘悺べM(fèi)爾法克斯不僅是小菲奧南的小姨,她同時(shí)也是他的代理母親——在得知妹妹患宮頸癌接受治療后失去無(wú)法受孕后,艾麗自告奮勇當(dāng)代理母親。
Siobhan Terry, 31, longed for another child to make her family complete, but was told she would never be able to give her daughter Saoirse, a brother or sister.
西沃恩·特里今年31歲,非常希望能夠再生一個(gè)小孩使家庭更完整,不幸被告知已失去生育能力,無(wú)法為她的女兒西爾莎再生一個(gè)弟弟或妹妹。
Thanks to the remarkable selflessness of Miss Fairfax, though, she is now the delighted mother of Fionan. He was born three months ago weighing 6lb 4oz after a four-hour labour.
還好有非常無(wú)私的費(fèi)爾法克斯小姐,她現(xiàn)在非常開(kāi)心成為了菲奧南的母親。三個(gè)月前,菲奧南經(jīng)過(guò)4個(gè)小時(shí)的接生降臨人世,出生時(shí)體重61磅4盎司。
Miss Fairfax said: ‘Although Fionan is biologically mine, from the moment he was conceived to the magical time I held him for the first time, I only ever thought of him as Siobhan’s baby.
費(fèi)爾法克斯小姐說(shuō):“雖然菲奧南的生理母親是我,但是從我懷上他到我第一次抱著他,我腦子里想的是他是西沃恩的孩子?!?/div>
‘So it was never hard to let him go to her. I just felt relieved when he was born that he was healthy and delighted to see him bring Siobhan and Dean so much joy.’
“所以放手讓他回到西沃恩那里并不是一件難受的事。在他健健康康地降生后,我覺(jué)得如釋重負(fù),而且也非常開(kāi)心可以看到他給西沃恩和迪恩帶來(lái)這么多快樂(lè)?!?/div>
The sisters, from Beckenham, south-east London, are the eldest of four and have always been close.
這對(duì)姐妹來(lái)自倫敦的東南區(qū)貝肯漢姆,是四個(gè)兄弟姐妹中排行最大的兩個(gè),她們倆的關(guān)系一直都很親密。
But their bond grew stronger when Mrs Terry was diagnosed with cancer in December 2012 after a routine?smear test.
但是在2012年12月份,當(dāng)特里女士做了子宮例行檢查時(shí)發(fā)現(xiàn)已患上癌癥時(shí),姐妹倆的關(guān)系變得更加緊密了。
She said: ‘Knowing I urgently needed radiotherapy and chemotherapy was devastating. But Dean and I had hoped to have a sibling for Saoirse.
她說(shuō):“當(dāng)我知道我急需進(jìn)行放射治療和化學(xué)治療時(shí),我整個(gè)人都崩潰了。但是迪恩和我還是滿懷希望能為西爾莎再生一個(gè)弟弟或妹妹?!?/div>
'So it was a double blow when doctors broke the news that saving my life would destroy my eggs and leave my uterus too scarred to carry a baby.’
“所以醫(yī)生告訴我要保住我的性命,將損傷到卵巢,而子宮也會(huì)由于創(chuàng)傷無(wú)法受孕?!?/div>
When she told her family the heartbreaking news, her sister, who has no children of her own, instantly volunteered to carry a baby for her.
當(dāng)她告訴家人這個(gè)心碎的壞消息時(shí),她沒(méi)有生過(guò)小孩的姐姐,馬上自告奮勇愿意代替妹妹再生下一個(gè)寶寶。
They bought an artificial insemination kit and after two months of trying using Mr Terry’s sperm, Miss Fairfax became pregnant.
他們買下了一個(gè)人工受精的裝備,兩個(gè)月后用特里先生的精子終于使費(fèi)爾法克斯小姐成功受孕。
The sisters are telling their story to raise awareness of cervical cancer.
現(xiàn)在姐妹倆正述說(shuō)著她們的故事來(lái)提高公眾對(duì)宮頸癌的關(guān)注度。?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 精讀金融時(shí)報(bào)
猜你喜歡
-
TED演講:多國(guó)口音英語(yǔ)模仿秀
脫口秀演員Sarah Jones 在TED現(xiàn)場(chǎng)來(lái)了段精彩的單口秀:她一個(gè)人分別扮演了一位固執(zhí)的猶太老太太、一個(gè)語(yǔ)速極快的多米尼加裔女大學(xué)生以及其他眾多精彩角色。她為T(mén)ED展示了她極其豐富的多面性格。
-
給寶寶取名不容易(有聲)
給寶寶起名子不是一件容易的事情。 Laura Wattenberg 是一個(gè)人氣博主,也是"The Baby Name Wizard"這本書(shū)的作者。NPR的主播采訪了她,請(qǐng)她分析了近年來(lái)名字的流行趨勢(shì)。