“閃人”在英語口語里能怎么說?

非地道口語:Flash.
地道口語:Vamoose.



美劇插曲:Bones-Collide專注的女人最美

【影視實例】
素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:Brennan因為非法攜帶頭骨在機場被國土安全局的人扣留,貌似很拽的FBI探員Booth登場解圍,說Bones是為FBI鑒別被害人身份的,她還寫書??!安全局立馬放人,Brennan一眼看穿他們串通一氣……

【臺詞片段】
Bones: What are you doing here?
Booth: FBI, Special Agent, Seeley Booth, Major Crime Investigation, D.C. Bones identifies bodies for us.
Bones: Don’t call me Bones. And I do more than identify.
Booth: She also writes books.
H.S.G.: Fine she’s all yours.
Booth: Great. Let’s grab your skull and let’s vamoose.
Bones: What? That’s it? She’s all yours? Why did you stop me?
Booth: What does it matter? You’re free to go. Let’s just grab your bags. Click, Click, kling, kling.
Bones: You set me up. You got a hold for questioning request from the F.B.I. didn’t you?
H.S.G.: I love this book.
Bones: C’mon.

滬江口語資料“絕密版” 免費贈送活動進行中

你會用“標點符號”說話嗎?