If you have been laid off, your new occupation is looking for work.
如果你被裁了,那么你的新工作就是找工作。

"It is a full-time job, probably the hardest one you'll every have," says Leslie G. Griffen, an HR consultant, career coach, and principal of The Griffen Group.

HR顧問(wèn)、職業(yè)輔導(dǎo),同時(shí)也是The Griffen Group老總的Leslie G. Griffen說(shuō),“你要找一份全職工作,這可能是你要做的事情中最難的。”

But once you have browsed the job ads and sent emails to your former colleagues, what do you do with the remaining seven hours of the day?
一旦你看過(guò)了招聘廣告,給你的前同事們發(fā)完了郵件,剩下的七個(gè)小時(shí)你要怎么過(guò)呢?

The answer "is going to really change depending on the person and their style," says Marianne Adoradio, a Silicon Valley recruiter and career counselor.
職業(yè)顧問(wèn)Marianne Adoradio說(shuō),答案是“要去真正的改變你依賴(lài)的人和他們的方式?!?/p>

Experts offer this tips for filling your days -- and accelerating your job search:
專(zhuān)家們提供了下面的小貼士來(lái)充實(shí)你的一天——并且?guī)湍愀焖俚恼业焦ぷ鳎?/p>

1. Read industry magazines. You'll keep up on new developments in your field, and many contain job listings as well.
1.讀讀行業(yè)雜志。你會(huì)跟上業(yè)內(nèi)最新的發(fā)展,同時(shí)也能獲取一些可能的工作列表。

2. Create a list of companies where you'd like to work. Use your connections to make contact with people who work at them. You don't need to ask them directly for a job; just call them to "talk about what it's like to work there," Griffen says.
2.列一個(gè)你愿意去工作的公司列表。動(dòng)用你的人脈和在那些公司工作的人取得聯(lián)系。你不需要直接請(qǐng)求他們給你一份工作,Griffen說(shuō),你要做的只是打個(gè)電話(huà)給他們“問(wèn)問(wèn)在那工作怎么樣。”

3. Branch out. Consider whether a hobby could lead to a new career, for example, or whether you should learn a new skill.
3.擴(kuò)大范圍。比如,考慮一下一個(gè)愛(ài)好是否能引導(dǎo)你踏入一個(gè)新行業(yè),或者你是否應(yīng)該學(xué)習(xí)一種新技能。

滬江口語(yǔ)資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中