距離奧斯卡頒獎(jiǎng)禮只剩最后一天的倒計(jì)時(shí),相關(guān)的新聞層出不窮。

本屆奧斯卡的主持人休·杰克曼在接受《洛杉磯時(shí)報(bào)》采訪時(shí)笑著表示:“從以往頒獎(jiǎng)禮上看,我們就能知道主持人做得多好無關(guān)緊要。他們總是嘰嘰喳喳地開著玩笑,壞得要死。不過比較美妙的是,到時(shí)候一屋子里都是比我緊張的人。他們被提名了但是不知道結(jié)局如何。我敢保證,給布拉德·皮特的鏡頭絕對(duì)會(huì)比給我的多得多?!?br>
正如之前所報(bào)道的,當(dāng)晚的表演嘉賓還包括了:安妮·海瑟薇,碧昂斯,扎克·艾弗隆同凡妮莎·哈金斯,以及阿曼達(dá)·塞弗里德同多米尼克·庫珀。

滬江口語資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中



The Oscars are just a day away and the buzz is continuing to build!

“I know from watching in the past that the sport isn’t how great the host is doing,” Oscars host Hugh Jackman tells LA Times with a laugh, “it’s that they’re dying, that there are crickets chirping when they make a joke, that they’re horrible. But the beauty of being there is I’m going to be in a room filled with people far more nervous than I am. They’re all nominated, and they don’t know what’s going to happen. And I assure you, the camera will be on Brad [Pitt] more than it will be on me.”

As reported earlier, performers for the night also include: Anne Hathaway, Beyoncé, Zac Efron & Vanessa Hudgens and Amanda Seyfried & Dominic Cooper.


第八十一屆奧斯卡特別影視專題,點(diǎn)此進(jìn)入>>