心照不宣的英文怎么說
2012-07-07 22:01
心照不宣的英文:
[Literal Meaning]
heart/understand/not/announce publicly
to understand but not to say
[解釋]
照:知道;宣:公開說出。彼此心里明白,而不公開說出來。
[Explanation]
to have a tacit understanding
[例子]
對于到底是誰犯的錯誤,大家都心照不宣。
[Example]
As to whoever made this mistake, everybody has a tacit understanding.
- It was a kind of secret which we all know and were too cleave to tell
這是大家心照不宣的秘密。 - It was a kind of secret which we all know and were too cleave to tell.
這是大家心照不宣的秘密。 - His lips were spread in a sly smile...
他心照不宣地咧嘴一笑。 - A preference for right-wing governments had been implicit in the policy of the early Eisenhower years
在艾森豪威爾的早期政策中,對右翼政府的偏愛還只是心照不宣的。 - The exchange was part of a private game they played without admitting it.
這段對話是他們心照不宣地插科打渾的一部分。 - Dan exchanged a knowing look with Harry.
丹和哈麗心照不宣地交換了一下眼神。 - Our tacit treaty with her was that we could play on her lawn.
我們和她心照不宣的協(xié)定是,我們可以在她的草坪上玩。 - He raised his eyebrows and smiled a sad, forlorn, yet irritatingly conspiratorial smile
他抬起了眉毛,露出又憂愁、又凄涼、卻又使人惱火的心照不宣的微笑。 - The more shame at seeing his father…with an accommodating“we all understand how it is”smile…buckle before the policemen
還有更令人難堪的恥辱,那就是眼看著父親在警察面前卑躬屈膝,滿臉堆起“大家彼此心照不宣”的媚笑。