一丘之貉的英文怎么說
一丘之貉的英文:
[Literal Meaning]
one/mound/aux./raccoon dog
raccoon dogs from the same mound
[解釋]
都一樣,沒有什么差別。
[Explanation]
evil persons of the same type
[例子]
他們兩個(gè)在戰(zhàn)爭(zhēng)期間都當(dāng)過敵人的翻譯,是叛徒,一丘之貉。
[Example]
They both served as the enemy's translators and became traitors. They were of the same species.
[英文等價(jià)詞]
to be cut out of the same cloth
birds of a feather
jackals of the same lair
things of the like description
- Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different
帶著宗教或政治面具的偏見和輕蔑也都是一丘之貉。 - I'm not surprised those two are such friends; they're birds of a feather.
"那兩個(gè)人交情這么好我不驚訝,他們是一丘之貉嘛"