指鹿為馬的英文怎么說(shuō)
指鹿為馬的英文:
[Literal Meaning]
point at/stag/is/horse
to call a stag a horse
[解釋]
故意顛倒黑白,混淆是非。
[Explanation]
deliberately confounding right and wrong
[例子]
財(cái)務(wù)部的主任指鹿為馬,明明是她沒(méi)找到非說(shuō)是我丟失了支票。
[Example]
The director of the financial department deliberately misrepresented and accused me of losing that check which could not be found by her.
[英文等價(jià)詞]
to call black white
to call white black
- He contradicts everything I say, even if he has to insist that black is white.
他反駁我說(shuō)的每一件事, 甚至堅(jiān)持指鹿為馬。
- 指令性計(jì)劃的英文怎么說(shuō)>>
- 指令性的英文怎么說(shuō)>>
- 指令經(jīng)濟(jì)用英文怎么說(shuō)>>
- 指令的英文怎么說(shuō)>>
- 指控的英文怎么說(shuō)>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中英文在線翻譯
- 科研英文怎么說(shuō)