中肯的英文:
ad rem
close to home
cogency
hit the nail on the head
in point
relevance
to the point

參考例句:
  • Poignant suggestions.
    中肯的建議
  • To the purpose; to the point
    合乎目的;切題;中肯
  • He will speak to a point that is pertinent, and not travel out of the record
    他的發(fā)言將會(huì)很中肯,而不會(huì)扯到題外。
  • To hit the nail on the head
    (敲釘子敲在釘頭上,引申為話說(shuō)得中肯、正中要害、一針見(jiàn)血)。
  • This is a relevant question.
    這是一個(gè)中肯的問(wèn)題。
  • His self criticism was beside the point.
    他的自我批評(píng)不中肯。
  • She makes several pertinent remarks.
    她說(shuō)了幾句中肯的話。
  • This was an uncritical survey.
    這是一個(gè)不中肯的概括。
  • She wished to hear her sister's unbiased opinion.
    她想聽(tīng)取妹妹的中肯意見(jiàn)。
  • If the counsel be good no matter who gave it
    只要忠告中肯,誰(shuí)提都行
rem是什么意思
(pl. rem)(=roentgen equivalent man)雷姆, 人體倫琴當(dāng)量

  • In the first place, an American court is often enabled or compelled to adjudicate wholly foreign cases by virtue of a “transient” service of process, or by virtue of an in rem or quasi in rem jurisdiction that is based merely on a fictious situs.
    首先,一個(gè)美國(guó)法院經(jīng)常能夠甚至必須對(duì)純屬外國(guó)案件作出判決;這種判決是完全依據(jù)屬地送達(dá)法律令狀的“過(guò)境的”屬人管轄權(quán)或者是完全依據(jù)假定情況的對(duì)物或類似對(duì)物訴訟管轄權(quán)。
close是什么意思
v. 關(guān)閉;封閉;結(jié)束,結(jié)清;使靠攏,使愈合
adj. 接近的;親密的;緊密的;嚴(yán)密的;不透氣的;勢(shì)均力敵的
adv. 接近;緊密地
n. 結(jié)束;終止

  • close unchanged
    收盤(pán)時(shí)股價(jià)
  • Wright was close.
    懷特是個(gè)吝嗇的人。
  • The wound has closed.
    傷口已愈合。
home是什么意思
n. 家,住宅;家庭,家庭生活;家鄉(xiāng);避難所;產(chǎn)地
adj. 家庭的;家用的;國(guó)內(nèi)的;本地的
adv. 在家;回家;深入地
v. 回家;把...送回家;為...提供住處

  • They are rowing home.
    他們正劃船回家。
  • You will find our dorm a home from home.
    你將會(huì)覺(jué)得在我們宿舍就像呆在家一樣舒適。
  • Homing pigeons are bred for their ability to race home.
    人們喂養(yǎng)信鴿是因?yàn)樗麄兡軌蜓杆僬一丶摇?/li>

到滬江小D查看中肯的英文翻譯>>

翻譯推薦: