布拉德皮特婚后專訪 調(diào)侃克魯尼
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:每日郵報(bào)
2014-09-29 14:56
He finally tied the knot with his long-term partner Angelina Jolie at the end of August and Brad Pitt appears to be loving his new role as husband.
布拉德·皮特終于在今年八月底和女友安吉麗娜結(jié)束愛情長(zhǎng)跑,喜結(jié)連理。他看起來(lái)很喜歡丈夫這一新角色。
In an interview with British?GQ?magazine, the 50-year-old talked about the?institution?of marriage, saying: 'I wouldn't say [marriage is] just a title. There's more to it than that.
'在接受英國(guó)CQ雜志采訪時(shí),50歲的布拉德皮特談到了婚姻。他說(shuō):“我不會(huì)說(shuō)婚姻只是一個(gè)名頭,它還意味著更多?!?/div>
He also addressed the subject of his good friend George Clooney, 53 who married lawyer Amal Alamuddin, 36, in Venice on Saturday.
他還提到了好朋友喬治·克魯尼??唆斈嶂芰谕崴购?6歲的女友艾默·阿拉穆丁完婚。
The actor called Brad 'unreachable' recently, but Pitt appears to be taking the comment in his?stride. He told the magazine:
布魯尼最近提到皮特“不可接近”。皮特則通過(guò)CQ雜志從容回?fù)簦?/div>
'Well, you know, George is extremely accessible.? He’s one of our best representatives. He’s funny.? He’s a joy to be around.?
“你懂的,喬治容易接近的不得了。他是我們最好的代表。他逗爆了,是我們的樂(lè)子?!?/div>
'I’m a bit of a loner you know?? I’m more quiet by nature. And coming from, you know, hillbilly country, I’m probably more reserved.'?
“你知道,我有點(diǎn)孤僻。天生安靜。而且我來(lái)自鄉(xiāng)下,可能會(huì)更矜持。”
Brad said he treasures his time as a family man above all else, saying: ‘I’ve been slowing down for a while now.? And slowly transitioning to other things. And, truthfully, I do want to spend more time with my kids before they’re grown up and gone.'
皮特認(rèn)為家庭時(shí)光最為珍貴,他說(shuō):“我已經(jīng)漸漸開始減少工作量了。慢慢把時(shí)間放到其他事情上。說(shuō)真的,我很想在孩子們長(zhǎng)大前多陪陪他們?!?/div>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 電影世界
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 托業(yè)考試報(bào)名
猜你喜歡
-
(雙語(yǔ))自決在香港是個(gè)“偽命題”
自決在香港是個(gè)“偽命題” Self-Determination in Hong Kong Is a Non-Issue 駐香港公署特派員 宋哲 Song Zhe, Commissioner of the Chinese Foreign Ministry in Hong Kong ...
-
“上尉詩(shī)人”James Blunt宣布退出樂(lè)壇:要留更多時(shí)間給自己
因《You're Beautiful》一炮而紅的英國(guó)歌手James Blunt,日前在接受英國(guó)媒體采訪時(shí)宣布要退出樂(lè)壇,表示“想多花些時(shí)間在自己身上”。