In many cases, a startup is only as good as the people behind it. The success of a business can heavily depend on whether the people involved are doing their jobs well.
在很多情況下,新公司的成立成敗取決于其團隊,因此,公司成員能否出色地完成任務,將會對公司的發(fā)展產生很大的影響。
To put together a winning group for your business, you might as well seek individuals who fit the following criteria.
想要成立一個致勝的工作團隊,你不妨參考以下幾個標準。
They have experience in areas that you and the rest of the team don't. Hiring people with similar backgrounds might seem like a good idea initially, but in order to truly flourish, your company needs dedicated experts in all core areas of business. If you have a strong technical background but no experience with sales and marketing, hire someone who knows that area inside and out, and vice versa.
雇傭擁有你和工作伙伴所缺少的工作經驗的員工。雇傭擁有相似背景經歷的員工似乎是一個不錯的選擇,但若想公司繁榮發(fā)展,那就要考慮不同領域的人才了。即使你有一個強壯的技術團隊,但缺乏營銷人才,那就要雇傭這方面的人才了,反之亦然。
You know them well (or they know each other). Many entrepreneurs learn the hard way that hiring unqualified family members and friends based on a close relationship is a bad idea. However, it is important that the people you do hire for your startup are ones you know well. You should feel confident in their background and expertise, and know that they'll make a positive contribution to your business. If you don't personally know a potential hire well, someone else on your team should so he or she can vouch for the candidate.
你很了解他們(或他們很了解對方)。許多企業(yè)者采取最不理智的方法,就是基于關系密切而雇傭某些無法勝任該職位的家人或朋友,這對公司的發(fā)展是有負面影響的。當然,你所雇傭的首批員工最好是你熟悉的人。你要對他們的背景和專業(yè)技能充滿信心,并且要確定他們能夠給公司帶來貢獻。如果你對求職者的背景不大了解,但是團隊里的其他人對他/她了解,那么也能保證他/她能勝任。
They can afford to work for a limited salary at first. Look for financially stable people with enough savings or another source of income to live on a limited salary for the first year of the business. It may be a tough sell for some, but if you can save money on payroll upfront, you'll have a lot more flexibility when it comes to your business finances.
愿意接受有限的薪水。追求經濟上穩(wěn)定,又有足夠的儲蓄或其他收入來源的求職者,在公司初期可以考慮雇傭。也許這對于某些人來說是件糾結的事情,但如果你能夠在預付給員工的工資中預留一部分資金,就能在生意到來的時候有更多可以靈活調用的資金了。
They want to use your product. This may seem obvious, but the people you hire to work with your startup can and should serve as early evangelists for your product or service. Some businesses make the mistake of not having their target-end users participate in the product development process, which can lead to issues you never thought of once actual customers begin using it. Your team shouldn't just want to help you create a great product; they should want to provide feedback as potential customers before it goes to market.
他們想用你的產品。很明顯的,你所雇傭的首批員工應該充當公司產品或服務的宣傳者。但是有些企業(yè)容易犯一個錯誤,不讓產品的目標用戶參與產品的改進,這將導致公司永遠無法了解到消費者的實際需求。因此你的團隊就不能幫助你創(chuàng)造更好的產品了。所以,員工也應該充當產品使用者的角色,加入改善產品的過程,這樣就能夠在產品上市之前做出顧客滿意的東西。