iPhone 6入華 10月10日起接受預(yù)訂
作者:滬江英語
來源:Apple Insider
2014-09-30 15:27
Reports from the People's Republic of China indicate that Apple is preparing to introduce iPhone 6 and iPhone 6 Plus on October 10, following final approval from the Ministry of Industry and Information Technology.
中國媒體報道,公信部最終批準(zhǔn)后,蘋果計劃在10月10號開始發(fā)售iPhone 6和iPhone 6 Plus。
In the report by TechWeb, the 4.7 inch iPhone 6 was reported to be priced starting at 5288 yuan ($863, the same starting price as last year's iPhone 5s), while the 5.5 inch iPhone 6 Plus is expected to start at 6288 yuan ($1026).
TechWeb消息,4.7寸的iPhone 6售價為5288元起(合863美元,和去年的iPhone5s價格持平);5.5寸的iPhone 6 Plus售價則為6288元(1026美元)。
However, a report by Bloomberg stated that under pressure of Chinese state regulators, carriers were lowering subsidies for new phone buyers.
但彭博社消息指出,在中國政府的壓力下,運營商們降低了用戶所能獲得的優(yōu)惠。
That report stated that Chinese subsidies are paid over the length of users' contracts in the form of a monthly rebate applied to the user's mobile service cost, rather than as a lump sum when the user signs their contract, as is common in the U.S.
報道中說,中國的優(yōu)惠是合同期內(nèi)每月返話費,并非像美國那樣一簽合同就會獲得大筆補償。
Due to the changes being mandated in China, the effective hardware price for users will double. However, the initial price users pay to get a new phone will actually be lower, starting at 4488 yuan ($732) rather than 5288 yuan. The carriers are said to be reducing their monthly discounts on voice service from 194 yuan ($31.66) to 136 yuan ($22.20).
由于政府規(guī)定影響,手機(jī)價格將會翻倍。但初始費用會從5288元降至4488元(732美元)。運營商表示每月話費折扣將從194元降低到136元。
While this move significantly reduces the overall subsidy (costing end users an additional 592 yuan ($97) over the length of their two year contract), it makes the initial purchase more affordable (800 yuan or $131 cheaper up front).
盡管這一舉措增加了用戶的全部費用(在2年合同期內(nèi)將多付592元),但它讓初始費用更容易接受(減少了800元)。?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 看歌舞青春學(xué)電影口語