A flock of sheep were left feeling rather woolly-headed after accidentally munching on thousands of pounds worth of cannabis plants.
一群綿羊感到頭暈目眩,原來它們不小心嚼食了價值數(shù)千英鎊的大麻類植物。

The animals began stumbling about after getting high on seven bags of the intoxicating plant, which had been dumped in their field.
這些動物誤食了被人遺棄在草地上的七袋具有毒性的植物,出現(xiàn)吸毒后興奮癥狀,走路也開始東倒西歪。

Police won’t be taking action against the sheep for tucking into their illegal meal, but are determined to catch the “irresponsible” crooks who grew and discarded the class B drug.
警方不會對這些誤食了毒性草料的綿羊加以懲治,但是他們決定要逮住那些種植并遺棄了這些B類毒品的“不負責任的”惡棍們。

The £4,000 hoard of cannabis plants, each about 3ft tall, was found by the flock at the edge of Fanny’s Farm in Merstham, Surrey.
這批價值4000英鎊的大麻類植物大約每株3英尺高,是在薩利郡梅爾薩姆鎮(zhèn)的法妮農(nóng)場邊境上首先被一群羊發(fā)現(xiàn)的。

Farm shop manager Nellie Budd said: "My sheep being inquisitive had an interesting feast on it. They weren't quite on their backs with legs in the air but they probably had the munchies.
農(nóng)場商場部經(jīng)理內(nèi)莉·巴德稱:“我的這群羊一向很有好奇心,它們的好奇心給它們帶來了有趣的收獲。它們還不至于四蹄朝天或者如墜云霧,不過它們應該是飽餐了一頓?!?/div>

"They haven't had any other side effects but I'll tell you about the meat next week.
“它們沒有表現(xiàn)出任何其他的副作用,不過到下個星期我才能告訴你它們的肉質(zhì)有沒有變化?!?/div>

Investigating officer Detective Constable David Fair said: "It is extremely irresponsible for whoever dumped these illegal plants in this way."
負責調(diào)查此事的官方人員,大衛(wèi)·菲爾警探稱:“無論是誰,這樣丟棄這些非法植物都是極不負責任的?!?/div>

"We are doing all we can to find out how the drugs came to be at the location and who is responsible for growing and discarding the plants."
“我們正竭盡全力調(diào)查這些毒品是怎么來到此地的,還在調(diào)查誰要對種植和丟棄這些植物負責?!?/div>

However, bringing the criminals to justice will be a challenge because the sheep chomped their way through quite a lot of the evidence.
不過,要將那些罪犯繩之以法可能有些挑戰(zhàn),因為綿羊們已經(jīng)嚼掉了大部分的證據(jù)。